Don Bosco-Memorie biografiche Vol 01.html |
A001000055 |
CAPO XLV. Giovanni riporta il premio - Visita i suoi antichi padroni alla Moglia - È proposto come assistente e ripetitore di lingua greca ai giovani del Collegio Reale ritirati a Montaldo - Si perfeziona nel greco - Ritorna in seminario Sua povertà. 132. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000207 |
Alcuni soldati fattisi avanti le parlavano in tedesco, lingua che essa intendeva, come i soldati capivano il suo piemontese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000798 |
Tuttavia nei primi tempi non era mancata a lui la puntura di qualche lingua maldicente, quando condotto l'armento ai pascoli, per stare più vicino ad esso, o per difendersi dai raggi del sole in mezzo al prato, inginocchiavasi accanto alle vacche. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000848 |
E però, circa al Natale del 1830, Giovanni, nel decimoquinto anno dell'età sua, incominciò a frequentare le pubbliche scuole del proprio paese, le quali allora a fianco delle elementari avevano pure aperto un corso di lingua latina, mentre la buona sua madre disponevasi a maggiori fatiche e sacrifizi per assecondare la sua vocazione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000852 |
"La parola dolce moltiplica gli amici, e la lingua graziosa nell'uomo virtuoso giova assai" [61]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000853 |
La scuola di lingua latina, da poco tempo istituita, era unica, e quindi in essa venivano raccolti tutti i giovani appartenenti alle varie classi di ginnasio, sotto la direzione di un solo professore, D. Emanuele Virano da Castelnuovo [223] d'Asti, quegli stesso che aveva benedetta la veste chiericale del Cafasso. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001058 |
Tanta tenacità di memoria adunque in Giovanni era un dono non ordinario, che Iddio aveagli fatto; ed egli non lasciollo irrugginire questo tesoro, ma acuivalo viemmaggiormente col continuo esercizio, studiando non solo i punti più salienti dei libri, ma questi stessi tutti intieri dalla prima all'ultima riga, e fissandosi specialmente su testi assai difficili o per lingua, come la latina e poi la greca, o per costruzione di periodi, o per oscurità di senso, non mai stancandosi finchè non se ne fosse pienamente impossessato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001090 |
GRANDI erano i progressi che Giovanni andava facendo nella lingua italiana, latina e greca, sotto la guida del professore Sac. Pietro Banaudi, vero modello di insegnante. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001094 |
Alcuni professori suoi amici, ai quali aveva chiesto consiglio, approvarono la sua deliberazione, specialmente perchè avrebbe potuto perfezionarsi nello scrivere, acquistando purità e proprietà di lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001097 |
Il prevosto ammirava la pietà del suo protetto, ed essendo uomo di lettere, si intratteneva spesse volte con lui sulle materie studiate, sulla bellezza della lingua e dello stile degli autori spiegati, sul modo d'interpretarli e aperse a Giovanni, direi quasi, nuovi orizzonti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001111 |
- I primi rudimenti di lingua latina avevali appresi dallo zio parroco. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001119 |
Volentieri discorreva di storia, di poesia, di lingua italiana o latina, e questo in maniera umile e gioviale sì, che, mentre proferiva il proprio sentimento, mostrava sempre di sottometterlo all'altrui.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001220 |
Talvolta proponeva loro l'interpretazione di certi detti in lingua latina, che generalmente contenevano un pensiero morale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001252 |
Ciò mi spinse ad occuparmi seriamente di questa lingua, per rendermi idoneo ad insegnarla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001284 |
Ciò tornava a tutti di grande vantaggio, perchè si giunse a maneggiare questa lingua nelle materie scolastiche con molta speditezza e con una famigliarità meravigliosa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001284 |
Si discutevano le difficoltà filosofiche non ben intese in iscuola, facendo sempre uso della lingua latina, come aveva proposto Comollo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001286 |
Giunsi a persuadermi che la buona lingua e la eloquenza non si potesse imparare dai libri che trattano di religione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001306 |
Ancora nel 1884, ricordavasi dello studio fatto su questa lingua, e noi lo abbiamo udito in Roma, con nostro estremo stupore, entrar in quistione, con un sacerdote professore di lingua ebraica, sul valore grammaticale e sulla spiegazione di certe frasi originali dei profeti, facendo confronti coi testi paralleli di varii libri della Bibbia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001306 |
Prevedendo il bisogno di conoscere eziandio le lingue moderne, si die' in questo tempo ad imparare la lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001306 |
Quivi si dedicava a quegli studi, cui non avea potuto attendere nel corso dell'anno scolastico: specialmente allo studio del Calmet, storia del Vecchio e del Nuovo Testamento, della geografia dei Luoghi Santi e de' principii della lingua ebraica, acquistandone sufficienti cognizioni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001341 |
Il flauto e il saltero fanno soave concerto, ma l'uno e l'altro è superato da una lingua soave" [102].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001375 |
- La vostra predica, mi rispose, fu assai bella, ordinata, esposta con buona lingua, con pensieri scritturali, e continuando così potete riuscire nella predicazione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001381 |
- Abbandonare la lingua e l'orditura dei classici, parlare in volgare ove si può, od anche in lingua italiana, ma popolarmente. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001425 |
Quindi per la durezza delle labbra e la spessezza della lingua, non potendo più colla voce pronunziare le giaculatorie suggerite, le componeva e le articolava colle labbra.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001438 |
[475] Quivi con Giorgio s'incontrarono altri giovanetti, che venivano da Castelnuovo, per aver da Giovanni ripetizione di lingua latina; ed egli, colle cinque lire retribuite dai parenti di, due fra essi, si provvedeva,: qualche poco di vestito e di calzamenta pel nuovo anno scolastico. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 02.html |
A002000037 |
CAPO XXIX. Amore di D. Bosco alla Chiesa Cattolica, e suo zelo nel faticare per la sua gloria - Industrie per convertire i carcerati - Una conversione miracolosa - Studio della lingua tedesca - Il Catechismo quadrigesimale presso S. Pietro in Vincoli; proibizione del Municipio - Prima supplica di D. Bosco al Papa per favori spirituali. 91. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000130 |
Desiderava di rendere onore a quella solennità e perciò preparai e scrissi il mio discorso in lingua popolare, ma pulita; lo studiai bene, persuaso di acquistarne onore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000170 |
Abbiamo già visto come D. Bosco, lo avesse istruito nella lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000587 |
D. Cafasso lo inviava a confessare e predicare nelle prigioni, nell'Albergo di Virtù, nelle Scuole Cristiane dei Fratelli, nel Collegio Governativo di S. Francesco di Paola, nell'Istituto delle Fedeli Compagne, ove eziandio faceva conferenze, catechismo e scuola di lingua [161] italiana alle giovanette quivi educate; e nel Ritiro detto delle Figlie del Rosario, fondato dal Padre Bernardo Sappelli Domenicano, ove sono educate da una Comunità di Terziarie di S. Domenico un gran numero di fanciulle pericolanti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000745 |
Egli però, mentre si proponeva evitare lo stile ampolloso e troppo elegante, non trascurava nello stesso tempo di congiungere la purità e proprietà della lingua coll'unzione e colla chiarezza, per rendere le sue opere gradite e molto fruttuose ad ogni grado di persone. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000784 |
D. Cafasso, al quale non isfuggiva ogni suo menomo atto, gli lasciò studiare la lingua francese e gli elementi della spagnuola; e quando vide che incominciava a prendere la grammatica inglese, senz'altro gli disse: - Voi non dovete andare nelle missioni!. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000960 |
Come fare! D. Bosco non conosceva la lingua tedesca, si avvicinava il tempo pasquale e gli alemanni desideravano di fare le loro divozioni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000960 |
D. Bosco allora, ansioso della loro salute, si propose di studiare la lingua tedesca. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000960 |
Pochi preti ne conoscevano la lingua, ed essendo assorbiti da gravi occupazioni, non vi era chi potesse ascoltarne le confessioni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000960 |
Quando si seppe che D. Bosco confessava in quella lingua, e la voce corse rapidamente dall'uno all'altro, quei buoni alemanni accorsero volonterosi e gli diedero occasione di faticare non poco nel tribunale di penitenza. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000961 |
D. Bosco fintanto che ci fu bisogno aveva continuato lo studio del tedesco ampliando i suoi formularii d'interrogazioni e di risposte, ma solamente per quello scopo prefisso, e quindi lasciò di coltivare una lingua omai per lui divenuta inutile; sicchè più tardi si ricordava solo di un certo numero di [279] parole e di frasi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000961 |
Molti ho confessati in lingua latina e francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000961 |
Ogni lingua imparata fa cadere una barriera tra noi e milioni e milioni di nostri fratelli di altre nazioni, e ci rende atti a fare del bene ad alcuni e talora anche ad un gran numero di essi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000961 |
Perfino la lingua greca mi venne talora in soccorso per intendere nell'ospedale Cottolengo l'accusa sacra mentale di un cattolico dell'Oriente. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002000961 |
Una sera del 1876 raccontava ai suoi giovani fra le altre cose: - Nei primi tempi dell'oratorio studiai alquanto la lingua tedesca, ma questa, come tutte le altre lingue straniere, se non si continua a coltivarla, a lungo andare si dimentica affatto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001002 |
Appena costei cominciò ad udire i canti, le voci, e soprattutto gli schiamazzi dei giovanetti, uscì di casa in sulle furie, e colla cuffia per traverso, colle mani sui fianchi si diede ad apostrofarli con quella garbata eloquenza, di cui è maestra la lingua di una donna inviperita.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001095 |
Costui, non intendendo la lingua del paese, si era procurato un vocabolario portoghese ed italiano, che portava sempre in saccoccia, per cercare le parole necessarie a farsi più o meno capire, stantechè le mercantesse parlavano il loro dialetto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001240 |
Radunava più tardi in casa sua gli studenti del vicinato, aiutandoli a fare i loro compiti e premonendoli contro i pericoli dell'anima; dava per più ore al giorno lezione di lingua latina ad alcuni che aspiravano alla carriera ecclesiastica; dettava missioni ai giovani corriggendi rinchiusi dal Governo nella Generala; ritirava nella sua abitazione fino a dieci fanciulli usciti dalle carceri, nutrendoli, educandoli e mandandoli a lavorare in officine di brava gente.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001382 |
In questo volume di circa duecento pagine, edito dalla Tipografia Speirani e Ferrero, egli esponeva i fatti più importanti della Bibbia, con lingua purgata, in forma piana, con stile chiaro, come furono poi sempre la caratteristica in tutti i suoi libri, sicchè i fanciulli non penassero guari ad intenderne la narrazione e a ritenerla a memoria. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001718 |
Per essere più facilmente capito, alcune volte ho trasandato la proprietà della lingua aritmetica, premendomi assolutamente di essere inteso e non più.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001870 |
Quando invece vennero a conoscere che insieme colla madre egli stava per allontanarsene definitivamente, si portarono a casa sua, e con tutta la eloquenza, di cui era capace la loro lingua mossa dall'affetto, si adoperarono per indurlo a rimanere.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001880 |
Noi qui li trascriviamo traducendo i testi in italiano, con un brevissimo commento perchè possano intenderli eziandio quelli che non conoscono la lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002001882 |
Fratelli miei, portate con voi la chiave della cella, ma non dimenticate la chiave della lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002002010 |
Appena stampato, D. Bosco ne fece distribuire in dono una copia a tutte le figlie del Rifugio, e le rimanenti, che erano migliaia, le consegnò alla Superiora della pia Casa; quindi si affrettò a tradurlo in lingua francese, e questa seconda edizione destinò probabilmente alle Suore di S. Giuseppe.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A002002025 |
Or bene, D. Bosco si fece una scelta di questi e somministrò loro in ore adatte gratuito insegnamento di lingua italiana, latina, francese, di aritmetica e materie simili, ma col patto che essi alla loro volta venissero ad aiutarlo nell'insegnare il catechismo nella quaresima, e nel fare la scuola domenicale e serale ai loro compagni. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 03.html |
A003000549 |
I giovani, e fra questi un certo, numero di studenti, gli facevano mille interrogazioni di ogni genere e sopra ogni argomento, di arti, mestieri, invenzioni, lingua, storia, geografia, e sovra ciò che fu prima della creazione del mondo, e ciò che resterà dopo la sua distruzione, dove era raccolta tanta acqua prima del diluvio, il tutto con un'infinità di perchè quando non sapevano darsi ragione di questo o quello. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003000551 |
Molte di queste dimande le ricavava dalla S. Scrittura: per es.: Trovatemi a qual lingua appartenga la parola parco, per indicare boschi e giardini reali, e usata da Salomone ne' suoi libri.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003000898 |
Che vuole? Talora la parola ci scappa senza che ce ne accorgiamo; ma per l'avvenire non sarà [206] più così, e ce ne emenderemo mordendoci la lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001088 |
Doveva questi ascriversi al terzo corso di lingua latina e abitando con D. Bosco andare alle lezioni di un Professore in città, che aveva nome Giuseppe Bonzanino. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001105 |
Conoscendo egli a perfezione eziandio la lingua inglese, comunicò quella scoperta a suor Serafina, la quale sapeva pure l'inglese, e rimasero d'accordo di continuare l'istruzione religiosa in quella lingua, sicuri di non essere intesi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001266 |
D. Bosco gli rispose, sembrargli di possedere sufficientemente la lingua italiana e in mezzo a tante faccende non aver tempo a ricercare i vocaboli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001341 |
Il figlio, quantunque rispettoso, stanco dal lavoro, affranto dalla privazione di cibo, e offeso dalle continue ingiurie e minacce, aveva nondimeno la lingua molto sciolta, e gli rispose pertanto: - Se all'Oratorio io imparassi a rubare, a rissare, o a fare lo scellerato, avreste ragione di proibirmi che io vi andassi; ma colà io imparo nulla di male, anzi m'insegnano persino a leggere, a scrivere e a far conti; [342] perciò io ci voglio andare e ci andrò sempre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001797 |
A lui era stato presentato dal padre mentre dimorava al Rifugio perchè lo esaminasse sugli studii di lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001830 |
Egli di quando in quando aveva trovato tempo per andare all'Università; ed assistere a qualche lezione di letteratura del [448] celebre Pier Alessandro Paravia; e mentre ne approfittava, perfezionando i suoi scritti, coll'aggiungere sempre maggior accuratezza di lingua al suo modo così naturale di concepire le idee e di esprimerle con semplicità, osservava quale fosse lo spirito che aleggiava in quelle aule. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001882 |
Di poi essendo aumentate le scuole e venendo giovanetti da ogni parte d'Italia, e anche da altre nazioni, egli adottò la lingua italiana come quella usata in tutta la penisola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003001907 |
Il poco vigore intellettivo che si trova nella maggior parte degli uomini, fa che la moltitudine non pensi comunemente da sè, ma pensa e giudica coll'altrui cervello, parla coll'altrui lingua, e, naturalmente boriosa della propria indipendenza e autonomia, lasciasi abbindolare e condurre dall'articolista, i cui pensieri comprò sulla piazza per un soldo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002236 |
- Incomincierò a farvi un po' di scuola elementare, vi insegnerò i primi rudimenti della lingua latina, e se tale fosse la volontà di Dio, chi sa che a suo tempo possiate essere suoi sacerdoti.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002239 |
Dopo un mese di prova, riuscita felicemente, D. Bosco stesso incominciò a dar loro con una pazienza ammirabile le prime nozioni della lingua latina.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002274 |
Questi filari di viti, questi prati furono già le cattedre da cui istruiva nel rudimenti della lingua latina i suoi primi figli, che avviava alla carriera ecclesiastica. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002464 |
Dal 1849 - 50 adunque l'Oratorio di Valdocco divenne il Seminario dell'Archidiocesi e del Piemonte, e si può dire che tale fu per venti anni, poichè, come vedremo, gran numero di giovanetti raccolti, mantenuti, istruiti nella [613] lingua latina, vestiti da chierici, mandati alla scuola dai professori del Seminario per le spese e le fatiche di D. Bosco, furono da lui rimessi preti ai Superiori Ecclesiastici di varie diocesi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002475 |
Ai chierici la dava scritta in lingua latina, traendola dalla Santa Scrittura o dai Santi Padri. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002476 |
Il dottissimo Teologo collegiato Ghiringhello Giuseppe, professore di lingua ebraica, aveva tale stima di lui, che più volte venne a consultarlo su varii punti dell'ermeneutica e su certe narrazioni bibliche che richiedevano spiegazione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A003002988 |
Le Prediche si facciano in lingua italiana, ma nel modo più semplice e popolare che sia possibile, e dove ne sia mestieri si usi anche il dialetto della provincia. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 04.html |
A004000129 |
D. B. - Debbo la mia fama non ai meriti miei, ma piuttosto alla lingua de' miei giovanetti.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000188 |
Vi ha pure una classe per quelli che imparano il disegno e la lingua francese: nè vi mancano lezioni di musica vocale e istrumentale.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000311 |
Quivi non capiendone più pel crescente numero, or sono tre anni, un altro ne apriva a Porta Nuova, e da ultimo un terzo in Vanchiglia, ed in questi tre luoghi con istruzioni e scuole e ricreazioni si inculca il buon costume, l'amore al bene, il rispetto alle autorità ed alle leggi, secondo i principii della nostra santa Religione, cui hannosi ad aggiungere le scuole convenienti intorno ai principii della lingua italiana, aritmetica e sistema metrico; ed in fine un Ospizio aprissi per ricoverare 20 o 30 giovani dei più abbandonati e necessitosi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000505 |
Parlavano francese, lingua che lo conosceva bene, e dopo un cordiale discorso, mi offersero una grossa somma di danaro, circa 600 lire, con promessa che mi avrebbero altresì procurato un grasso impiego, se però io avessi abbandonato l'Oratorio e condotti via i miei compagni, sui quali essi si erano informati come io avessi grande influenza. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000723 |
Non dimentichiamo le fatiche da lui sopportate in quest'anno, facendo scuola continuata di lingua latina ai quattro giovani Buzzetti, Gastini, Bellia, Reviglio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000768 |
DON BOSCO giudicando che i suoi quattro discepoli di lingua latina potessero subire lodevolmente l'esame per indossare la veste clericale, e avendo bisogno urgente del loro aiuto negli Oratorii, ne scrisse da Castelnuovo all'Arcivescovo per ottenere le opportune licenze. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000779 |
Michele gli rispose: - Oh sì, molto! - Ebbene, preparati a studiare la lingua latina.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000781 |
D. Bosco nei tre mesi di vacanza autunnale affidò Rua Michele, coi giovani Ferrero e Marchisio, a D. Merla, il quale li istruì nei principii della lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000785 |
Intanto, spinto da vivo zelo per la gloria di Dio e fornito di singolare ingegno erasi addomesticato facilmente colla lingua inglese, per anni parecchi predicando il Cattolicismo agli Anglicani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004000994 |
Tanto più che egli si giovava di quel po' di lingua tedesca che aveva imparata nel 1846, per ispirar loro qualche buon sentimento.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004001072 |
Teneva così a freno la lingua, che non mai scendeva a mordacità, ironie, nè a facezie più o meno disdicevoli in bocca di un sacerdote. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004001096 |
Quando qualcuno di questi suoi alunni o penitenti gli domandavano licenza di fare digiuni prolungati, oppure dormire sul nudo terreno, o praticare altre mortificazioni penose, egli soleva commutarle in mortificazioni degli occhi, della lingua, della volontà e in esercizii di carità. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004001343 |
Fra gli altri, parendogli che io potessi fare buona riuscita, mi affidò al Teol. D. Pietro Ponte, perchè mi facesse incominciare lo studio della lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004001517 |
D. Bosco diceva loro e particolarmente a Rua Michele: - Vuoi imparare bene la lingua latina? Traduci prima in italiano un tratto di autore classico; quindi, senza più vedere il testo, volta in latino la tua traduzione e in ultimo confronta col testo la tua composizione latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004001748 |
E' difficile a dire con quale favore sia stato accolto l'invito che si fece a' giovanetti senza veruna pubblicità, e in quella guisa soltanto che si vuole tra i famigliari, di convenire ogni dì festivo nell'Oratorio; il che diè animo ad ingrandire il recinto e ad introdurvi in progresso di tempo [331] quei miglioramenti, che una carità ingegnosa e prudente potè suggerire; quindi si incominciò ad insegnare prima nelle domeniche, e poi ogni sera nell'invernale stagione la lettura, la scrittura, gli elementi dell'aritmetica e della lingua italiana, ed uno studio particolare si pose per rendere a quei giovanetti volonterosi famigliare l'uso delle misure legali, di cui, essendo la più parte addetti a' mestieri, sentivano il maggior bisogno.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004002048 |
Siccome la lingua batte dove il dente duole, Don Rodrigo, che aveva molte relazioni in città, sparlava del povero D. Bosco con una passione che egli battezzava per zelo; e perciò aveagli alienato l'animo di molti fra coloro che lo soccorrevano. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004002261 |
Fra essi era il Diacono Guanti Gioachino che faceva scuola di lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004002604 |
G... apparteneva a famiglia benestante, era figlio d'un capomastro muratore e quindi non aveva bisogno che altri gli facesse la carità: concluse pertanto [495] che D. Bosco questo chierico non se l'era fatto. Tale ragionamento non era giusto, poichè se G... aveva studiata la lingua latina, suo maestro era stato D. Bosco; se aveva indossata la veste chiericale, D. Bosco ne aveva ottenuta la facoltà dall'Arcivescovo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004002809 |
Si aggiunga che queste stesse Letture si pubblicheranno poi contemporaneamente più tardi eziandio in francese, in spagnuolo, portoghese e si spediranno a parecchie migliaia di associati di ciascuna lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004002855 |
Perciò l'Oratorio fu sempre frequentatissimo, da rendere necessaria l'apertura di nuovi in varie parti della città; e per altro lato se qualche lingua maledica veniva a sparlare dei sacerdoti alla presenza dei giovani che vi usavano, bastava che si richiamassero alla mente i tratti di squisita bontà che praticava D. Bosco, per dare ai maldicenti una solenne mentita. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003161 |
La Giunta incaricata di rivedere i libri di testo in uso nelle pubbliche scuole, trovando che la traduzione dei Racconti di Storia Sacra del Canonico Schmid non era in buona lingua, ne aveva procurata una nuova edizione, che venne fatta in Genova. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003253 |
Ora suggeriva gli elementi di lingua greca o francese; ora la storia antica o moderna. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003257 |
Anzi soggiungeva che per eleganza di stile, grazia di lingua, robustezza e sublimità di concetti alcuni di essi ottengono il primato sugli stessi scrittori del secolo d'Augusto; e lo dimostrava.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003257 |
Egli diceva che coloro i quali disprezzavano la lingua della Chiesa si mostravano ignoranti delle opere dei Santi Padri, i quali in buona sostanza formano da soli la letteratura latina di più secoli, e una splendida letteratura che per molti lati eguaglia nella forma l'età classica e per magnificenza di idee la supera infinitamente, come il cielo la terra, la virtù il vizio, Dio l'uomo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003258 |
Noi cristiani non formiamo una vera società, gloriosa, santa, divina? Questi scrittori ecclesiastici non sono nostri e nostra gloria? E perchè disprezzare le cose che ci appartengono, e trovare solo il bello nei nostri nemici, nel Paganesimo? E questo si chiama amore alla propria bandiera, alla Chiesa, al Papa? - E non risparmiò rimproveri allo stesso Vallauri che aveva stampato qualche nota critica sullo stile e sulla lingua dei Santi Padri, dimostrandogli come avesse torto a non voler vedere il bello di que' preziosi volumi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003259 |
Quando Pio IX nel 1855 in una sua Enciclica sciolse la questione sorta tra Mons. Dupanloup e il Gaume, decidendo che si doveva unire bellamente lo studio dei classici pagani con quello dei classici cristiani, per rivestire con lingua [636] latina, purgata ed elegante le idee cristiane, dando norme in proposito, D. Bosco ripeteva essere le sue idee in perfetto accordo con quelle del Papa.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003302 |
Infine alcune poesie in lingua italiana, e in dialetto piemontese.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003324 |
Anzi sarei ben [653] fortunato se taluno, che fosse più perito di me nella lingua italiana, volesse rivedere gli scritti delle Letture Cattoliche prima che vengano pubblicate. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003324 |
Come D. Bosco ebbe finito, l'Abate Peyron: - Sta bene, gli disse: io ho voluto leggere attentamente que' fascicoli; ma se volete che producano un buon effetto, procurate che siano scritti con maggior proprietà di lingua, con meno sgrammaticature, minori inesattezze nei termini, più diligenza nelle correzioni! - Questo rimprovero, fatto da un personaggio di tanta importanza ed autorità, sembrò aspro e caustico a tutti i radunati, benchè fosse dettato dallo zelo; e il Teologo Murialdo, tutto confuso per la brutta figura che faceva l'amico D. Bosco, lo guardò osservando come si sarebbe contenuto e che cosa avrebbe risposto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A004003400 |
D. Bosco s'intratteneva sovente con questi buoni professori, sui varii classici latini, e raccomandava loro di correggere sempre le copie dei compiti, di notarne gli errori e porli sott'occhio agli alunni, giudicando essere questo il modo migliore per far imparare con perfezione una lingua. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 05.html |
A005000119 |
Annunciamo finalmente che sta sotto i torchi una traduzione in lingua francese di tutti i fascicoli pubblicati nel corso dell'anno, onde appagare il desiderio e provvedere ai bisogni di quelle provincie e diocesi cui è comune il francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005000431 |
La lingua diventava bianca e fredda, la voce fioca e il parlare appena intelligibile. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005000711 |
In queste pagine dettava ricette per bevande suppletive al vino, e per levare le macchie dagli abiti: quindi dava una bella esposizione delle principali solennità della Chiesa, varii aneddoti edificanti, un dialogo intorno alla sacramental Confessione, e due poesie graziose, una in lingua italiana, l'altra in dialetto piemontese.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005000743 |
Per rispondere poi alla sua lettera Le dico che accetto come un prezioso dono la offerta di sua amicizia, e mi auguro che possa presto presentarmisi occasione, senza offendere la mia coscienza, di dimostrarle che La amo non di parola nè di lingua, ma d'opera ed in verità.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001481 |
Colpito da questa immaginazione, mi posi a gridate: - Povero Galantuomo, tu ritorni al nulla! - Ma intanto mi accorgeva che aveva ancora la testa sopra le spalle, che il mio cuore palpitava, che la mia lingua parlava. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001493 |
La gente poi cammina coi piedi, lavora colle mani, mangia colla bocca, parla colla lingua, vede cogli occhi, sente colle orecchie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001498 |
"La Crimea, anticamente chiamata Chersoneso Taurico, è una penisola circondata dal Mar Nero, dal mare Azoff e mar Putrido A unita agli stati di terra della Russia dall'Istmo di Perekop, che è una lingua di terra lunga circa quattro miglia.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001646 |
Aveva appreso a perfezione la lingua russa, francese, inglese, tedesca, latina e greca. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001666 |
Il professore adunque aveva stampato qualche suo giudizio sugli autori latini cristiani, biasimandoli coll'asserire che, essendo essi tutti intenti all'insegnamento e alla difesa della Religione, avessero trascurata, anzi deturpata la lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005001795 |
Io li ho trovati in perfetta stato di sanità, anzi più paffuti e nello stesso tempo fatti più grandi; progrediti l'uno nel disegno, l'altro nella lingua latina; e, ciò che è molto più essenziale, tutti e due hanno molto guadagnato in saviezza, specialmente Luigi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005002245 |
Ed è perciò che volle mettere il suo primo maestro regolare di lingua latina sotto una speciale protezione di Maria SS. Quindi il Ch. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005002326 |
Quando finalmente insorgessero tra noi discussioni, nelle quali non potessimo andar d'accordo, se queste saranno filologiche, i dizionari od i pratici della lingua decideranno; se di domma, deciderà la sola Bibbia.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005002599 |
E poi avvisava i professori che si guardassero bene dal nominare o citare autori cattivi e molto meno farne elogio in quanto alla lingua o ad altri pregi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005002721 |
Dimostra la ragionevolezza dell'uso della lingua latina nella liturgia romana e insegna con San Leonardo da Porto Maurizio a lodare ed adorare dal principio della Santa -Messa fino al Vangelo l'infinita maestà di Dio; dal Vangelo sino all'elevazione, a chiedere perdono ed a soddisfare alla giustizia divina offesa dai nostri peccati; dalla elevazione sino alla Comunione, a ringraziarlo di tutti i benefizi che abbiamo ricevuto; dalla Comunione sino all'ultimo Vangelo, ad esporgli i nostri bisogni come all'autore e principio di tutte le grazie.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005002795 |
Celestino Durando, giovanetto di molta intelligenza,e studioso, faceva ripetizione di lingua latina a Giuseppe Reano, Bongiovanni Domenico e Duvina nel coro della chiesa di S. Francesco, e a quel rombo spaventevole provarono così terrorizzante sensazione, che per più mesi si risvegliava in loro ad ogni rumore improvviso.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004480 |
Tale strenna dava anche ai chierici chiamandoli presso di sè, la quale consisteva in un motto scritturale o tratto dai Santi Padri ed in lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004551 |
Correggeva stampe, traduceva opuscoli dalla lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004615 |
- No, rispose il cameriere in lingua francese, vede che nessuno fa le meraviglie, anzi tutti lo mirano con bontà, mostrando desiderio di poterlo in qualche modo sollevare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004648 |
La gravità della persona, la voce grata e insinuante, la purezza di lingua, la grazia nell'esporre, e, quel che è più, l'unzione, gli affetti per la salute delle anime, che naturalmente sgorgavano dal cuore, erano le qualità del predicatore; e D. Bosco ne fu pienamente soddisfatto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004768 |
Il predicatore gli piacque per la buona lingua e un bel gestire: trattava dell'osservanza delle leggi civili.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004843 |
In una lapide antica posta [869] a lato dell'altare vi è un'iscrizione latina, della quale ecco la traduzione nella nostra lingua: - A Dio Ottimo Massimo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004873 |
Talora qualche studente scrivevagli in lingua latina ed egli presentava lo scritto al cardinale Marini che leggeva quei biglietti con vivo interesse. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004968 |
Terminato quel canto il milord si volse a Don Bosco ed esclamò in latino, perchè in altra lingua non sapava come farsi intendere: - Post hoc paradisus! - Quel signore dopo qualche tempo si convertì al cattolicismo e poi fu prete e Vescovo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004979 |
Allora il Card. Ugolini Giuseppe lesse in latino il Breve dell'indulgenza plenaria e subito il Card. Marini lesse lo stesso Breve in lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004984 |
I convitati stavano attenti con occhi sbarrati e orecchie tese, e siccome nessuno conosceva questa lingua, domandarono al Conte da qual nazione fosse parlata.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A005004986 |
Tutti sulle prime rimasero stupiti a tale risposta; poi risero, si congratularono e applaudirono ad una lingua nuova in diplomazia.. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 06.html |
A006000042 |
CAPO XXXIV. Seduta del Capitolo: Accettazione del primo confratello nella Pia Società - Parola di D. Bosco - Letture Cattoliche - Il Papa: questioni del giorno - Raccomandazione agli associati delle Letture - D. Bosco difensore dei diritti della S. Sede - Il Ministro Farini chiede l'accettazione di un giovanetto nell'Oratorio - La diplomazia di D. Bosco - La lingua, italiana imposta per regola dell'Oratorio nei discorsi famigliari - Giovinastri condotti da D. Bosco nell'Ospizio - Una memorabile conversione - Pastorale del Vicario Capitolare di Asti che raccomanda le Letture Cattoliche - Una società per la diffusione de' buoni libri. 167. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006000124 |
La mortificazione degli occhi, della lingua e degli altri sensi fu compiuta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006000522 |
Sarete circondati eziandio, di tanta gloria, che lingua nè umana, nè angelica potrà mai spiegare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006000594 |
La bellezza del suo volto, la ricchezza delle sue vesti, il magnifico variopinto colore delle sue ali, era tale che non è dato a lingua umana di farne la descrizione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001057 |
La propaganda protestante continuava in Piemonte i suoi attentati contro la religione cattolica e aveva stabilito in Torino la società dei trattati religiosi per l'Italia con una libreria evangelica, ed avea poste in circolazione 31.372 copie di opere eretiche tra grandi e piccole, delle quali 27.124 in lingua italiana e 4.248 in francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001325 |
Ogni volta che predicava passava in rassegna il decalogo: - Guardate, incominciava, sarò breve, molto breve: Sappiate adunque che il Vangelo di quest'oggi... (ma là quelle donne! lo so bene che voialtre donne avete la lingua lunga, ma almeno alla predica state zitte)... Dunque il Vangelo di quest'oggi racconta la moltiplicazione dei pani. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001326 |
- "Appartiene all'uomo, sta scritto nei Proverbi al capo XVI, preparare l'animo suo (collo studio, la meditazione e la preghiera): e al Signore governare la lingua (colla sua grazia)".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001477 |
Uno degli alunni più adulti che parlava discretamente la loro lingua, cominciò a contrarre relazione con alcuni di essi, loro parlò di D. Bosco e li condusse a fargli visita. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001478 |
- Voi potete venire, disse loro, per scrivere ai vostri parenti, e qui troverete carta, penne, inchiostro e i necessari francobolli; potete venire per leggere libri francesi, di cui abbonda la nostra biblioteca, e se taluni bramassero d'imparare la lingua italiana o l'aritmetica, io destinerò loro un apposito maestro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001478 |
Siccome poi, soggiunse D. Bosco, noi siamo tuttavia in tempo pasquale, e potrebbe darsi [239] che non tutti abbiate finora avuto comodità di adempire al precetto della Santa Chiesa, così vi avverto che in questa nostra cappella voi troverete confessori che conoscono la vostra lingua, e che si presteranno sempre volentieri a vantaggio dell'anima vostra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001480 |
Nello stesso tempo D. Bosco mandava il ch. Celestino Durando a raccogliere oblazioni presso molti sacerdoti e altri [241] distinti signori, per poter comprare un gran numero di libri istruttivi e dilettevoli scritti in lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006001789 |
Il padre di Jarach, dotto Rabino di Ivrea, convertito da più anni, era stato da Mons. Moreno accolto nel suo seminario, ove impiegò tutta la vita insegnando ai Chierici la lingua ebraica e dando lezioni di Sacra Scrittura. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006002503 |
Il giovane rideva, gli baciava la mano, ma istava: Almeno mi traduca in lingua volgare le quattro parole.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006002794 |
D. Bosco però divinando che egli sarebbe divenuto uno de' più fidi e virtuosi suoi figli, avutolo a sè, facilmente dissipò ogni ombra di tristezza e lo consigliò ad accingersi anche allo studio della lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006002830 |
Infatti il 13 febbraio una deputazione di artisti della casa, indotti da chi conosceva le intenzioni di D. Bosco, presentavasi a lui che in tempo di ricreazione, dopo pranzo, stava intrattenendosi con chierici e studenti e gli domandò che volesse introdurre nell'Oratorio l'uso della lingua italiana nel parlar famigliare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006003399 |
Se fossi re, vorrei abolire il latino, e proibire di stampare libri in questa lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006003863 |
Costui era sui 40 anni, conosceva D. Bosco da molto tempo, aveva le gambe storte ma la lingua sciolta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004254 |
Esto gallus tantum lingua et sermone; sed animo, corde et opere Romanus intrepidus et generosus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004524 |
Ed ebbero talvolta anche un po' di scuola di lingua francese.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004679 |
Egli però aveva sortito da natura mediocre ingegno e memoria poco felice; e non avendo bene [771] appreso dal suo maestro al paese i primi elementi della lingua latina, avveniva non di rado che alla scuola non sapesse la lezione, quantunque vi si fosse applicato per molto tempo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004768 |
- D. Bosco consigliò a tutti i giovani, anche artisti, di usare parlando, la lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004819 |
In questa occasione ebbe a raccontare un bel fatto, che aveagli scritto in lingua francese la Duchessa di Laval-Montmorency, che noi riportiamo tradotto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004874 |
Ci fu dato di ritrovarne alcune in lingua latina:. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004958 |
Giacevano gravemente infermi, chi nella lingua, chi negli orecchi, chi negli occhi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004958 |
Lingua, orecchi ed occhi brulicavano di vermi che li rodevano. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006004958 |
Uno aveva la lingua tutta marcia, l'altro aveva la bocca piena di fango, e un altro metteva un fetore pestifero fuori dalla gola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005045 |
Giovedì a sera ho dimenticato di parlare con Lei e colSig. Marchese di due cose: 1° Di pregarla a cercare un libro di divozione per le pratiche quotidiane di chiesa, ma che sia in lingua inglese; la dimanda è fatta dal figlio della Contessa Bosco.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005056 |
Mentre si adopera per ricercarlo, mi dà la pratica di amar Gesù Cristo di S. Alfonso; ella mi dice essere eccellente traduzione e con buona lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005161 |
Il 18 febbraio incominciavano negli oratorii festivi i catechismi della quaresima, e il 22 ei dava per fioretto alla Comunità di parlare italiano fino a Pasqua, lamentandosi che più non si parlasse la nostra bella lingua, come egli credeva.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005203 |
- Fiori di lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005210 |
Tali esempi furono ricavati da autori classici che fanno testo di lingua nella nostra italiana favella; affinchè i giovani studiosi oltre l'utilità morale trovino eziandio un modello di lingua, di frasi, di periodi, da potersi con sicurezza seguire anche nell'uso scientifico e letterario.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005211 |
Così noi proveremo duplice consolazione; quella di promuovere il bene di nostra santa cattolica religione, che è l'oggetto costante di nostra sollecitudine, e cooperare a far conoscere almeno in parte quegli scrittori il cui ingegno e le cui opere saranno mai sempre l'ammirazione ed il pascolo di chi ama la bella nostra lingua italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005218 |
Ciò che rende in modo particolare pregevoli questi libretti è la loro popolarità congiunta colla purezza di lingua e chiarezza di sentimenti, che con facilità si comprendono da ogni classe di persone. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005285 |
Agli uni mancava la lingua, agli altri erano stati svelti gli occhi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005285 |
I giovani erano meravigliati nel vedere tutta questa gente così malconcia, quando UNO ci disse: - Sono gli amici di Dio: sono coloro che per salvarsi si mortificarono nei sensi, nelle orecchie, negli occhi, nella lingua e quindi hanno fatte molte opere buone. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005493 |
Gli uni avevano la lingua bucata, altri gli occhi compassionevolmente stravolti, altri oppressi da male al capo per ulceri ributtanti, altri avevano il cuore roso dai vermi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006005494 |
A tali mie parole, colui che mi aveva condotto alla ruota, mi disse: -Ascolta me: la lingua forata significa i discorsi cattivi; gli occhi guerci coloro che interpretano e apprezzano stortamente [902] le grazie di Dio preferendo la terra al cielo; la testa ammalata è la noncuranza de' tuoi consigli, la soddisfazione de' proprii capricci; i vermi sono le malvagie passioni che rodono i cuori: vi sono anche dei sordi che non vogliono udire le tue parole per non metterle in pratica. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006006031 |
Basti il dire che essa è usata da gran tempo come testo di lingua in molte scuole della Toscana, e che persone dottissime e ragguardevoli per ogni verso hanno dichiarato di non aver mai potuto pigliare in mano questo libro senza divorarlo, con sommo loro diletto e vantaggio spirituale, da cima a fondo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006006033 |
Che importa a me che voi studiate libri classici i quali abbiano parole peregrine, periodi altisonanti, frasi intricate, costruzioni difficili, se per intendere è necessario avere sempre il vocabolario alla mano? Ciò andrà bene per coloro che della lingua vogliono fare uno studio speciale, ma per coloro che a questo studio non attendono è cosa più spiccia imparare un modo semplice di scrivere, per servirsene negli usi comuni della vita. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006006033 |
Il professore Pera, Ispettore delle scuole in quelle provincie e specialmente nella città di Pisa e di Livorno, venuto nell'Oratorio a far visita a D, Bosco, dicevagli: - Per fare apprendere ai nostri giovani bene e pulitamente la lingua italiana, io mi servo delle sue operette, come a dire, Savio Domenico, Comollo Luigi, e Magone Michele. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A006006101 |
Beatus qui lingua sua non est lapsus. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 07.html |
A007000188 |
Dopo alcun tempo sentivasi come mancare il respiro e bruciare la lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001124 |
Si temeva con fondamento che fosse messo a capo della vagheggiata Chiesa Nazionale, colla celebrazione della messa in lingua italiana e con massime che puzzavano di gnosticismo e di [175] protestantesimo, ma Iddio lo tolse dal mondo il 6 settembre del 1862 e impenitente moriva a Napoli.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007002350 |
Nei primi tre anni, seguendo la consuetudine generale in Piemonte, predicò in dialetto; ma poi usò la lingua italiana, quando D. Bosco prescrisse che nell'Oratorio fosse escluso il dialetto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007002470 |
Ma intorno alla lingua e allo stile vi ha ella trovato qualche difetto a correggere?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007002471 |
- Di questo no: anzi vi ho scorto purezza e proprietà di lingua ed uno stile facile e popolare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007003522 |
Ciò udito, il signor ispettore diede tosto segno di grande stupore e disapprovazione, e disse: - Come? E non sa ancora che dal 1859 la Lombardia è disgiunta dal Veneto, ed appartiene al Regno d'Italia? E le importa si poco il conoscere le glorie della patria comune? - Al riflesso fatto tosto dal maestro che quello era un errore di lingua, cagionato più da consuetudine che da ignoranza, l'ispettore mostrò di crederlo, ma poi in difetto d'altro non tralasciò di segnalare questo fatto innocentissimo nella sua relazione e farne un aggravio all'Oratorio presso il Ministero.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007004054 |
Rinaudo infatti si presenta ai lavori in iscritto di lingua latina e questo lavoro è rigettato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007004470 |
Nel secondo giorno propose loro di parlare in lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005274 |
Padre Tomatis, Gesuita, suo zio, lo rimproverò e gli fece conoscere l'importanza del possedere la lingua latina per ogni sorta di professione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005274 |
Riputando inutile per sè lo studio della lingua latina, e non pensando a farsi prete, mentre in tutte le materie dell'esame aveva ottenuto i pieni voti, nel latino era stato bocciato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005302 |
Qui era uno spettacolo di compassione; ad uno cavavano gli occhi ad un altro beccavano la lingua e gliela facevano a pezzi; a questo davano beccate in fronte, a quell'altro straziavano il cuore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005512 |
La mia lingua andrebbe a pezzi, ma importa niente: io allora avrei tanti giovani santi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005512 |
Sarei disposto per ottener questo a strisciar colla lingua per terra di qui fino a Superga. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005527 |
Volete adunque domare l'intemperanza? Digiunate! Volete vincere la pigrizia? lavorate i Volete togliervi i pensieri disonesti? mortificate gli occhi, la lingua, le orecchie, astenetevi da certi discorsi, da certe Letture. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007005788 |
Colle altre nove osservazioni egli senz'altro modificava le Costituzioni, delle quali curò la traduzione in lingua latina quando fu necessario rimandarle a Roma.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007006619 |
Se uno che studia la lingua latina volesse nello stesso tempo studiare l'inglese e il francese, quale lingua saprebbe al fine dell'anno? Il programma della scuola di latinità è già tale da preoccupare un ingegno svegliato per tutto il tempo delle scuole. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007006621 |
2° Che non si leggano prima di aver chiesto consiglio al proprio maestro e ad altri capaci di darlo, affinchè non vi avvenga di leggere libri inutili, oppure libri che oltre l'essere inutili siano scritti in lingua cattiva, ovvero libri che siano riprovevoli e che vi guastino la mente ed il cuore con insinuarvi cattive massime.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007006626 |
Se il giovane medesimo incontrando detto sacerdote in cortile gli chiedeva il perchè non lo avesse comunicato, sentivasi rispondere! - E tu col peccato in cuore osi andare alla Comunione? Non vedi come l'anima sia brutta e nera? - Quel prete se ne accorgeva dal colore che prendeva la lingua in quel momento, e più volte avvertì D. Bosco perchè riparasse ai danni delle confessioni mal fatte.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007006715 |
Accorre, ed oh spettacolo miserando! Trova il padrone in camicia, seduto per terra, colla lingua fuori della bocca tutta nera, e cogli occhi sbarrati che lo guardava fisso. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007006715 |
Ma l'ammalato non può parlare, la gonfiezza della lingua e della bocca cresce, e finalmente restando [846] soffocato, muore. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 08.html |
A008000416 |
Ma che volete! Incominciai a sognare, com'è il mio solito, e siccome la lingua batte dove il dente duole, sognai che mi trovava nell'Oratorio, in mezzo ai miei cari figliuoli.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008000963 |
Finiti gli esercizii spirituali, con nuovo ardore gli studenti ripigliavano l'applicazione ai loro doveri e si esercitavano nel dare qualche rappresentazione anche in lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008001912 |
Io godo, o Signore, che il mio corpo sia dato in preda ai vermi in penitenza dei miei peccati e delle offese che vi ho fatte: godo che la mia lingua, i miei occhi, le mie orecchie vadano a marcire nella fossa in punizione delle loro mancanze. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008002244 |
Antica era la sua relazione con quella Comunità, perchè venuta la prima volta in Torino la fondatrice con due suore francesi che conoscevano solamente la loro lingua, egli pazientemente aveva loro insegnato la grammatica italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008002286 |
Costui aveva alti gradi in massoneria; e toccando a lui la presidenza della Commissione, per lavoro iscritto di lingua italiana assegnò il tema: La lirica amorosa nei tempi antichi a Roma e ad Atene. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008002512 |
- Gli insetti negli occhi, sulla lingua, nel cuore, gli sguardi cattivi, i discorsi osceni, gli affetti disordinati. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008003154 |
- G.: O Vergine Santa, aiutatemi a custodire la mia lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008003159 |
15) Mortificare la lingua; astenersi dal dir parola che possa offendere la carità, la moralità ed il buon costume. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008003160 |
- G.: V. M., fate che mi serva della lingua per dar gloria a Dio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008003795 |
[419] Di quei giorni nell'Oratorio si stava preparando una rappresentazione in lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008005182 |
Per questo recava a Roma le Regole tradotte in lingua latina, e da lui corrette e ricorrette per adattarle all'esigenza delle Animadversiones, senza recare nocumento alle sue previdenze per l'avvenire ed ai bisogni della Pia Società, e non discostarsi da un esemplare che gli era stato mostrato in sogno [23]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008005914 |
Pietro Marietti aveva da due anni la direzione e l'amministrazione della grande tipografia del Collegio di Propaganda Fide, destinata a diffondere in ogni lingua, specialmente nei paesi rimoti, le salutari dottrine della chiesa; e lo avrebbe certamente servito con impegno.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008006301 |
Fece cantare dai suoi allievi un canto alla Madonna in lingua araba, che non era cosa tanto gradevole, ma cara per la novità. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008006867 |
Ricorderà [760] il lettore quel sagrestano dei duomo di Chieri al quale Don Bosco, ancor studente, aveva fatto scuola di lingua latina in modo che potè vederlo vestire insieme con sè l'abito chiericale, e cui in seguito aveva continuato a dar lezioni di filosofia e di teologia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008007940 |
Il 29 incominciò colla Canonizzazione di 25 beati, il Papa lesse un'omelia in lingua latina e quindi cantò la messa solenne. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008008598 |
Interrogato che pensasse di Dante, rispose che per la poesia e per la lingua, in una parola, pel merito letterario e scientifico non puossi desiderare di più; ma che, del resto i suoi scritti furono dettati da spirito di vendetta, per biasimare e screditare quelli che avevano sostenuto le parti contrarie alla sua, levando a cielo quelli che erano stati dello stesso suo partito".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008009191 |
tutto concorre a farmi tenere in moto la lingua; ed i polmoni che stanchi vorrebbero forse riposo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008009337 |
Ed io che di latino non conosco che quello che ho nei vespri, oh che imbroglio! Ad un tale mi ricordo che interrogavami in questa lingua, non so che risposta diedi, ma so che rise piacevolmente sotto il labbro e se ne andò. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A008009577 |
(in lingua latina - Anno 1867).. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 09.html |
A009001569 |
Prima di lasciar Torino quella Dama mandò a Don Bosco un suo biglietto di visita sul quale aveva scritto in lingua francese: "Io non ho tempo di scrivervi con tranquillità, ma la vostra bontà è così grande, che io mi prendo la licenza di indirizzarvi questo biglietto e domandarvi un grande favore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009002037 |
Perchè è verità che non tutti adoperano con dirittura e mente e lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009002258 |
Popolare nelle idee, semplice nella lingua, affettuoso in ogni espressione, egli può servire di modello al predicatore evangelico, che a null'altro bada, fuorchè alla salute delle anime.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009002697 |
Don Bosco amava che si tenessero a quando a quando siffatti trattenimenti per esercitare gli allievi nella pronuncia, nella lettura ed intelligenza di quest'antica e maestosa favella, la lingua di Roma e della Chiesa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009003458 |
[365] A tal fine aveva fatto stampare una breve Notizia della Pia Società, con alcuni decreti riferentisi alla medesima, in lingua latina [13].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009003481 |
Alcuni di essi chierici che, provvisti dei mezzi sufficienti furono ammessi nel Seminario di Chieri, furono trovati così mediocri nello studio che lo stesso Rettore di quel Seminario ebbe a confessare che i medesimi non capivano la lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009003658 |
Sotto i portici alla sera spiegò il versicolo dell'Ecclesiastico, capo XXVIII: "Fa' siepe di spine alle tue orecchie, e non ascoltare la mala lingua e metti una porta e un chiavistello alla tua bocca".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009004083 |
Egli voleva correggere e neutralizzare le idee pagane con le idee cristiane, e perciò meditava la pubblicazione de' classici latini cristiani, vale a dire dei santi Padri e d'altri scrittori ecclesiastici, rivendicando la bellezza della lingua e la magnificenza dello stile di molte loro pagine, per molti lati non inferiori a quelle dell'età aurea degli scrittori pagani. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009004103 |
Il bisogno universalmente sentito di istruire la studiosa gioventù nella lingua italiana deve animare tutti i cultori di questa nobile nostra favella ad usare quei mezzi che sono in loro potere per agevolare lo studio e la cognizione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009004104 |
Suo scopo è di pubblicare quei testi di lingua antichi e moderni che più da vicino possono interessare la colta gioventù. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009004105 |
1° Di raccogliere e pubblicare i migliori classici della nostra lingua italiana ridotti all'ortografia moderna, affinchè si possano meglio leggere e comprendere dal giovane lettore;. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009004106 |
2° Trascegliere quelli che per amenità di materia e purezza di lingua gioveranno meglio allo scopo;. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009005634 |
Quindi non danno appiglio alla gente di metter lingua nei loro affari Chi è che possa dire ciò che i Gesuiti fanno, trattano, dispongono nelle loro Case? Così voi parlate della vostra Società meno che potete; se siete interrogati, poche parole e poi cambiate argomento; e dovendone parlare, ditene sempre bene. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009005660 |
10° In onore di S. Giuseppe, non macchierò giammai la mia lingua con parole indecenti.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009005887 |
L'animale, che mi guardava, allarga la bocca, allunga la lingua e poi si mette a digrignare i denti in atto di avventarsi contro di me.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009006263 |
Inaridisca la mia lingua e resti immobile nella mia bocca, se non sei sempre la prima nella mia memoria, se io sempre non ti metto al principio dei miei cantici di gioia".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009007196 |
Perchè non entri il demonio, chiudete la porta: questa è la bocca, [707] perchè è colla lingua che si fanno i riprovevoli discorsi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009008187 |
Tutti i giorni Pietro ripete nella Chiesa universale queste parole: Tu sei Cristo, Figlio del Dio vivente; e ogni lingua che confessa il Signore obbedisce a questa voce. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009008214 |
Ma quello che mi ha in modo particolare occupato furono tanti, sulla cui lingua stava come innestato una fragrante rosa, oppure un [807] candido giglio, e di costoro il numero era grande. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009008381 |
Finito il giro, fattosi in mezzo della sala, in lingua latina con voce forte benedisse i presenti, tutti i nostri cari e le persone e oggetti raccomandatigli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009009017 |
Oltre di che provvederà il corso tecnico coll'insegnamento della lingua francese e italiana, della geografia, e dell'aritmetica, ripartito in modo nelle classi ginnasiali che corrisponda a quello che in tali rami scientifici vien dato nel corso tecnico e classico, senza che il Sacerdote Bosco sia obbligato ad aggiungere altri maestri, oltre a quelli stabiliti per le classi del ginnasio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A009009206 |
Sarebbe ella disposta a mettere insieme due o tre giovani sacerdoti de' suoi, con quattro o cinque de' suoi probatissimi artigiani e [889] catechisti da mettere a mia disposizione, perchè io li possa condurre in Cairo d'Egitto nel mio istituto maschile, ove c'è casa e chiesa comodissima, preparata? Questi farebbero parte del mio istituto, sotto la mia giurisdizione, a cui penserei tutto io per viaggio, vitto, vestito, istruzione di lingua e tutto: ma al tempo stesso darei loro una conveniente autonomia, in modo che col tempo, aiutati ed accresciuti da altri di Cairo, li condurrebbe al punto di potere a suo tempo dirigere una missione speciale nella Nigrizia Centrale, da affidarsi esclusivamente all'Istituto Bosco di Torino. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 10.html |
A010000124 |
Quando qualcuno dei suoi giovani allievi, o giovani penitenti, gli dimandava il permesso di fare digiuni prolungati, oppure dormire sul nudo terreno, o praticare altre [12] mortificazioni penose, egli soleva commutarle in mortificazione degli occhi, della lingua, della volontà, e in esercizi di carità; o tutt'al più permetteva di lasciare la merenda o una parte della colazione".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010000242 |
"Verso la metà di marzo del 1874 - narrava nel 1892 il confratello Felice Gavarino a Don Secondo Marchisio - fui sorpreso da un fortissimo male di denti con infiammazione della gola e della lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010000448 |
Ad altri v'era dipinta una lingua a due punte, con scritto: Sussurrones, detractores,... digni sunt morte; et non solum qui ea faciunt sed etiam qui consentiunt facientibus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010001523 |
Oltre di che provvederà al Corso Tecnico coll'insegnamento della Lingua Italiana, della Geografia e dell'Aritmetica, del Sistema Metrico Decimale e del Disegno in modo ripartito nelle classi Ginnasiali che corrisponda a quello che in tali rami scientifici vien dato nel Corso Tecnico e Classico, senza che il Sacerdote Bosco sia obbligato ad aggiungere altri Maestri oltre a quelli stabiliti per le Classi del Ginnasio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010001657 |
Quindi aggiunse questa specificazione: " Il corso tecnico sarà fatto Presso a poco secondo il Progetto Governativo di fusione dei due corsi tecnico e ginnasiale, cioè: aritmetica, sistema metrico, geografia, lingua italiana, storia, siano li stessi come nel corso ginnasiale dimodochè saranno esauriti contemporaneamente [151] le materie anche del corso tecnico col corso ginnasiale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010001735 |
Il Corso tecnico sarà fatto secondo il progetto Governativo di fusione dei due Corsi Tecnico e Ginnasiale, cioè: Aritmetica, Sistema Metrico, Geografia, lingua italiana, storia, siano gli stessi come nel corso ginnasiale di modo che saranno esaurite anche dal Corso Tecnico col Corso Ginnasiale.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010002681 |
L'insegnamento del corso Tecnico è ripartito come segue: Aritmetica, Sistema Metrico, Geografia, lingua italiana, Storia sono gli stessi come - nel corso Ginnasiale di modo che saranno esaurite contemporaneamente le materie anche del corso Tecnico col corso Ginnasiale [224]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010002989 |
Non so se sia stato nella penna di chi scrisse o nella lingua di chi lesse, la cosa sta che ci pensai per tutto quel giorno ed ancora ci penso adesso. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010004270 |
Ma si risponde direttamente, che questa è un'asserzione gratuita; poichè i nostri allievi non sono messi a fare il tipografo, se oltre alle classi elementari non hanno fatto il corso ginnasiale, e parecchi anche le classi liceali; quindi hanno sufficienti cognizioni di letteratura italiana, latina, greca, cui si aggiunge la lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010004617 |
3° L'insegnamento abbraccia il corso elementare, ginnasiale, liceale, il disegno e la lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010004617 |
Per l'affinità di questi studi con altri, che potrebbero essere necessari agli allievi, si nota che l'aritmetica, il sistema metrico, la geografia, storia, letteratura italiana, lingua francese e il disegno sono compartiti in modo, che, mentre corrispondono ai programmi delle classi ginnasiali e liceali, compiono i medesimi rami d'insegnamento pel corso tecnico, per l'ammessione all'accademia militare e allo studio di marina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010004626 |
10° Sono a carico dei parenti i guasti volontari, le spese degli insegnamenti liberi, come sarebbero quelli della musica strumentale, della lingua tedesca, inglese, ecc., e quelle dei consulti medici o di altre cure straordinarie in caso di malattie gravi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010004924 |
Fornito di singolare ingegno, addomesticossi facilmente colla lingua inglese, e visse parecchi anni predicando il cattolicismo a tanti Anglicani, che solo l'odiavano per non averlo ancora conosciuto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010006311 |
Mons. Sciandra, vescovo di Acqui, volle onorare di sua visita questo Istituto, esaminare le allieve nella lingua francese ed assistere alla distribuzione dei premi, la quale fu rallegrata da poesie, canti e suoni che diedero anche ottima prova del progresso fatto da quelle ragazze nella musica. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010006628 |
Hanno già esse fatto tanto progresso nella lingua inglese da poterla non solo parlare, ma d'insegnarla anche nelle nostre scuole femminili.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010006763 |
Finalmente abbiamo tre copie, tutte manoscritte e in lingua latina:. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010006765 |
un'altra, che è una trascrizione della precedente con tutte le correzioni, riveduta di nuovo da Don Bosco e da Don Cerruti, e con molte correzioni di lingua del Prof. Vincenzo Lanfranchi;. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010006771 |
Come fare? Non c'era altra via, per toglier ogni difficoltà, che inoltrare alla S. Sede la domanda della definitiva approvazione: e difatti, dopo aver trascorso cinque anni "sempre [669] tra le incertezze e le difficoltà", il Santo, munito delle Commendatizie di ventiquattro Vescovi, nel 1869 si recava a Roma, ed insieme coll'esemplare delle Costituzioni in lingua latina, edito nel 1867, inoltrava l'istanza ed otteneva l'approvazione definitiva della Pia Società, mentre quella delle Costituzioni veniva differita. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010007119 |
Nella supplica, in lingua latina, si legge, benchè il Santo fosse a Roma, la data " Torino, 10 marzo 1873".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010008113 |
Il chierico ascritto Luigi Piscetta, che amava tanto il latino, gli aveva inviato, firmata da vari compagni, una lettera in detta lingua; ed anche Don Bosco gli rispondeva in latino, predicendogli nettamente la carriera che avrebbe fatto con gran vantaggio di molti ministri del Signore e di tante e tante anime: [778]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010008548 |
Senza fermarci su minime correzioni di lingua e, talora, anche di sostanza, ma poco importanti, èccone una breve esposizione [151].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010008577 |
2° e dell'ultima parte dell' 8°, e i ritocchi di lingua al 7° ed altri altrove, ebbe l'aggiunta di questi nuovi articoli, che riportiamo, seguendo la numerazione dell'esemplare approvato.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010008616 |
Della prima edizione delle Regulae seu Constitutiones Societatis S. Francisci Salesii, iuxta Approbationis Decretum die 3 aprilis 1874, abbiamo anche le prime e le seconde bozze, gelosamente conservate dal tipografo compositore Mario Baldacconi, che ce le consegnò poco prima di morire: le prime con moltissime correzioni dei professori Vincenzo Lanfranchi e Tommaso Vallauri, tutte di lingua e di stile, e varie anche di Don Bosco: le seconde, lette anche dal P. Innocenzo Gobio, Barnabita.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010008617 |
In Appendice (cfr. Num. VII e Num. VIII), riportiamo pagina per pagina, a sinistra l'esemplare approvato - che poi venne fatto stampare da Don Rua nel 1900 - a destra l'edizione che se ne fece nel 1874, mettendo in corsivo tutte le correzioni che vi furono poste, correzioni di lingua e stile, accettate da Don Bosco, col permesso di Pio IX, che gli aveva concesso ogni facoltà vivae vocis oraculo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010010332 |
Molte furono le correzioni, ma tutte di lingua e di stile.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010010731 |
Convengo pienamente nei sentimenti di V. E. Rev.ma circa la commendatizia da rilasciarsi a favore della Congregazione dell'ottimo e venerando Don Bosco, e vi convengo edotto dall'esperienza, [997] perchè qualche candidato della Messa a me raccomandato nel 1871 e '72 per la S. Ordinazione, e che io dispensai dall'esame in ossequio al suo Capo, tanto da me stimato, mi risultò dappoi molto ignorante in Teologia e persino nell'intelligenza della lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010011759 |
Custodia della lingua, noi specialmente che abbiamo a trattar con giovani; una parola equivoca può bastare a creare mali immensi nell'anima loro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010013204 |
Avendo poi sortito da natura mediocre ingegno e memoria, e non avendo inoltre bene appreso i primi elementi della lingua latina, avveniva non di rado che alla scuola non sapeva la lezione, quantunque vi si fosse applicato per molto tempo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010013568 |
Fammi il lavoro con tua comodità, ma con quella bellezza di lingua, disinvoltura di pensieri e di periodi brevi, che in altre opere ti hanno già distinto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014175 |
Anzi spinsi le cose al [1269] punto che Don Bologna e il ch. Quirino dovettero porsi con impegno a studiare la lingua inglese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014527 |
In mia casa potranno studiare la lingua ed assuefarsi ai costumi argentini, e poscia dedicarsi all'insegnamento della gioventù e rinnovare lo spirito di Dio in questi miei parrocchiani. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014527 |
La lingua, i costumi, sono difficoltà che si vincono tuttavolta si voglia vincerli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014542 |
A mio avviso, lo stesso Rev.mo Padre Bosco dovrebbe, potendolo, installare la sua benedetta e santa Congregazione in San Nicolás, eleggere i giovani più atti per imparare la lingua spagnuola, che fino dal momento in che riceveranno la notizia dell'accettazione, dovrebbero a tutt'uomo dedicarsi allo studio di detta lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014624 |
Non ho scritto, nè in latino, nè spagnuolo, perchè osservo che Ella scrive a maraviglia la lingua italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014630 |
Al prevosto Don Ceccarelli ripeteva nettamente esser unico desiderio dei Salesiani, di lavorare nel sacro ministero " specialmente per la gioventù povera ed abbandonata", perchè "catechismi, scuole, predicazioni, giardini festivi per la ricreazione, ospizi, collegi, formano la principale nostra messe "; e mentre lo ringraziava della sua carità e del suo zelo veramente disinteressato, lo pregava a continuare la sua dimora in S. Nicolás almeno fino a tanto che i novelli missionari avessero acquistato sufficente cognizione della lingua e dei costumi del paese per poter promovere la maggior gloria di Dio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010014639 |
La prego però a voler continuare la sua dimora almeno fino a tanto che i novelli inviati abbiano sufficente cognizione della lingua e dei costumi per così promuovere la maggior gloria di Dio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015317 |
Il Prof. Vallauri aveva poste in un suo scritto parole di biasimo su di essi, dicendoli più intenti ad esporre le verità della religione cristiana, che ad aver cura della lingua e dello stile. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015355 |
Al Santo non pareva giusto, e molto meno vantaggioso, che ai giovani studenti delle classi ginnasiali e liceali fossero dati a tradurre solamente autori pagani, riboccanti ad ogni pagina d'insanabili superstizioni e di fatti mitologici, e perciò voleva che loro fossero posti in mano anche autori cristiani - tra i quali non mancano molti, che senza aver lo scopo di rendersi famosi per lo stile e per la lingua, son degni tuttavia d'esser messi a fianco dei migliori autori pagani e così educar meglio la gioventù nella scienza e nella religione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015612 |
Una Congregazione formata può studiarli e formarli prima di esporli; noi non possiamo far questo, e i minimi sbagli di lingua, di modi, ecc., saranno ben compatibili; ma guai se si fa capo al compatimento! La porta di sua casa, chiusa come fosse un convento, perdette a Savannah il Vescovo più simpatico che essa avesse avuto, Mons. Persico, che ci durò un anno e mezzo solo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015622 |
Per il secondo che deve associarsi a questa prima partenza, l'ufficio a cui è destinato di maestro di lingua inglese, oltre la latina, dice abbastanza chi debba essere. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015622 |
Portare colà anche un professore d'inglese, ma non nato in quella lingua, assicura l'insuccesso, sarebbe meglio rinunciare all'opera. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015623 |
Un missionario può essere ammirato, ma un maestro non può che fallire, se non sono nati nella lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015625 |
Come missionario potrà fare, ma mai come maestro di lingua inglese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015676 |
Oh quanto benedirei il Signore, se questa ultima comunicazione, già conosciuta ed approvata da due Vescovi d'America, entrasse mai nelle sue viste: 1° per me, che così mi lancerei a occhi chiusi ai voti; 2° perchè nella sua casa avrei un semenzaio di apostoli, sì tra i secolari, come tra i Sacerdoti; 3° perchè molti più sono coloro che desiderano andare all'Apostolato senza avere nè lingua, nè talento e studii, di coloro che forniti di studio e lingua amino l'apostolato, e per tale apostolato non richiedesi nè grande lingua, nè molto studio, ma cuore e fervore.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015678 |
Non occorre a ciò che un dormitorio, refettorio, ricreazione a parte con un Direttore e servo a parte; ed una scuola di lingua, bibbia, orazione, educazione religiosa affatto speciale, ed estrema pulitezza negli abiti, maniere e parlare, come fossero gentiluomini. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015724 |
Salesiana Societas, habito Supremi Antistitis Pii Papae IX c silio, catholicam fidem ad exteras gentes enunciare desiderane, elegit loca, in quibus anglicana lingua praecipue adhibetur.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015864 |
Nel 1883 giungeva una lettera dall'Asia minore colla quale una musulmana di religione chiedeva preghiere per suo marito infermo, e nel 1886 dai confini della Tartaria una povera idolatra mandava la sua offerta chiedendo in lingua russa la sua conversione e quella della sua famiglia...". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A010015893 |
[43] Crediam bene di dichiarare che in vari scritti, particolarmente in quelli del caro Enria, vennero corretti vari errori di lingua, e d'ortografia, senz'alterare menomamente il senso delle parole. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 11.html |
A011000163 |
Ma sembra che questa di Buenos Ayres molto più ci convenga, sia per condizioni speciali, sia per la lingua spagnuola molto più facile che non l'inglese in fiore nella maggior parte degli altri luoghi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000332 |
"Non più tardi di ieri mi si presentò un parroco esponendomi che nella sua parrocchia vi è un giovane di ventiquattro anni, fuori della leva militare, di molta pietà e di svegliato ingegno, il quale bramerebbe di abbracciare la carriera ecclesiastica; ma ignaro qual è della lingua latina, non può nella inoltrata sua età assoggettarsi nel seminario ai corsi ordinari di latinità ed anche non ne avrebbe i mezzi sufficienti per percorrerli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000347 |
Abbiamo l'esempio d'alcuni nell'anno scorso i quali invero sebbene nella lingua latina ed italiana fossero alquanto indietro, nulladimeno, attendendo e quest'anno e l'anno venturo, speriamo che potranno far profitto e divenir utili a sè, non che agli altri.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000777 |
Questo vero tipo di romano, francone e gioviale, che nella corrispondenza epistolare ne dice di cotte e di crude contro chi avversava il suo Don Bosco, anche parlando non aveva il pelo sulla lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001114 |
3° Fatta la cerna, si raccoglieranno insieme per quello spazio di tempo che sarà necessario ad istruirsi nella lingua e nei costumi dei popoli, cui si ha in animo di portar la parola di vita eterna.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001145 |
Intanto fra poco si sceglierà il personale e costoro si metteranno a studiare la lingua spagnuola che è quella parlata nella Repubblica Argentina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001146 |
Egli dunque giudicava miglior consiglio stabilire collegi e ospizi in paesi limitrofi, ricevervi anche figli della foresta per conoscere lingua, usi e costumi degli Indi e così avviare a poco a poco relazioni sociali e religiose con essi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001181 |
10° Siccome io sto stampando un libro di pietà per la gioventù in lingua spagnola, come le ho già scritto, e desiderando di uniformarmi quanto è possibile alle usanze di questa Archidiocesi, avrei bisogno che Ella mi mandasse nel più breve tempo possibile un piccolo catechismo pei fanciulli da cui ricaverò le preghiere quotidiane cioè: Vi adoro, Pater, Ave, Credo, Salve, Angele Dei, Decalogo, atti di fede e simili. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001223 |
Bisognava provvedere calze, calzetti, scarpe, camicie, mantelli, mantelline, pastrani, sottane, suppellettili di camera, arredi di chiesa, paramenta, calici, messali, antifonari, pissidi, libri di lingua spagnuola e francese, testi di teologia, opere predicabili, manuali di ascetica. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001493 |
Le stesse imperfezioni di lingua e di stile producono un'impressione di confidente sincerità che piace. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001729 |
Si potrebbero ancora fare delle mortificazioncelle negli occhi, nella lingua ed anche nella gola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001735 |
Dio loro diede la lingua e a che cosa se ne servirono? A mormorare, e forse anche a bestemmiare Iddio e a fare discorsi cattivi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001947 |
4° Non dimenticare qualche occupazione: - Io desidererei, diceva D. Bosco, che ci fosse un po' di scuola, nella quale i più deboli nella lingua latina potessero fare qualche progresso: ma cose semplici, facili, senza lunghe spiegazioni e solamente osservazioni grammaticali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002113 |
Finito dunque il modesto desinare e usciti dal refettorio, il canonico tolse bellamente commiato dal Servo di Dio, e, per dirla in lingua povera, si tirò dietro il collega a rifocillarsi in un albergo della città. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002179 |
Sapendo che in mezzo ai molti americani vi erano parecchi francesi, così dopo [331] aver predicato in lingua spagnuola raccontò un esempio in francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002462 |
Obbligatisi a parlar sempre quella lingua, riuscirono in breve a esprimersi abbastanza bene e correntemente.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002520 |
I genitori, la loro figliuolanza poco istruita della lingua e dei costumi dei luoghi, lontani dalle scuole e dalle chiese, o non vanno alle pratiche religiose o, se ci vanno, niente capiscono. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002577 |
Ceccarelli che ho ricevuto i f. 200 e che mi raccomando pel catechismo Argentino, cioè una copia che occorre nella stampa del Giovane Provveduto in lingua Spagnuola.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002578 |
3° Tomatis traduca la mia aritmetica in lingua spagnuola e me la mandi, che sarà stampata qui a Torino; si osservi se vi è un buon testo di Storia Sacra, in caso diverso ne prepareremo uno.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002593 |
Il Beato consegnò inoltre a Don Cagliero per l'Arcivescovo di Buenos Aires una lettera di presentazione e di raccomandazione in lingua latina, con allegata una nota specifica, nella quale s'indicavano i nomi, le qualità e gli uffici dei singoli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002705 |
Difficoltà di lingua: per imparare l'inglese in modo da poter predicare e far scuola si richiedeva assai più tempo che per lo spagnuolo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002755 |
Scelse pertanto a Direttore Don Giuseppe Ronchail, dal bel nome francese, perchè nativo di Usseaux nel circondario di Pinerolo, presso il confine; egli parlava inoltre speditamente la lingua, appresa da fanciullo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002809 |
Il Santo Padre, confermando le cose prese a dimostrare dal vescovo, dichiarava essere la lingua latina cristiana non già una corruzione, sibbene una necessaria ed eccellente trasformazione della lingua pagana; il metodo misto nell'insegnamento di quella lingua essere stato ab antico e in ogni epoca usato dalla Chiesa; gli argomenti addotti dal vescovo porre in tanta luce la questione ormai decisa da persuadere agli istitutori della gioventù l'adozione di tal metodo; tale essere il voto del Papa [174].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002835 |
Don Durando ebbe da lui il mandato di preparare i vocabolari della lingua latina, uno piccolo in un volume e uno grande in due; Don Pechenino quel della lingua greca; Don Cerruti l'italiano. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002837 |
Indi suggeriva libri, correggeva tentativi, scendeva in questo ai più minuti particolari anche dello stile e della lingua, istradava mano a mano con avvisi orali o per iscritto, chiamava non di rado a collaborar seco in lavori da pubblicare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003140 |
Il numero 65 del sabato 6 marzo protestava con il seguente articolo contro l'erezione della chiesa di San Giovanni Evangelista; lingua e stile sono degni del contenuto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003313 |
Abbia un certificato che dichiari la condotta edificante, la sua frequenza alle funzioni parrocchiali, ed ai santi Sacramenti, e la decisa volontà di abbracciare la carriera ecclesiastica, ed abbia fatto almeno i Corsi Elementari della lingua Italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003364 |
Abbia un certificato che dichiari la condotta edificante, la frequenza alle funzioni parrocchiali ed ai santi Sacramenti, la decisa volontà di abbracciare la carriera Ecclesiastica, ed abbia almeno compiuti i corsi elementari della lingua Italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003371 |
Lo studio abbraccia il Corso classico fino alla filosofia esclusivamente; ma l'insegnamento si estende soltanto alla lingua italiana, lingua latina, storia, geografia, aritmetica, sistema metrico, ed agli elementi della lingua greca. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003825 |
Bisogna, se le grazie g ratis datae non suppongano virtù, nè santità nel soggetto, a cui sono applicate a piacere di Dio, così che narra la Scrittura che anche l'asina di Balaam profetò, che in quel momento, in cui io parlai, fosse Dio che movesse la mia lingua a dire ciò che manifestai alla buona Agnesina, che potrebbe attestarlo e ciò che credo avere scritto anche a Lei a tempo certamente non sospetto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011004192 |
Cui quidem observationi sponte suffragata sunt recensita a te solerter monumenta singulorum Ecclesiae saeculorum; quae dum exordia novae formae subiecerunt oculis eiusque, progressum et praestantiam, simul document constanter in more fuisse posituin Ecclesiae, iuventutem latina erudire lingua per mixtam sacrorum et classicorum auctorum lectionem. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 12.html |
A012000047 |
Le difficoltà della lingua inglese non lo spaventavano; con un metodo pratico molto più che teorico gli pareva che i suoi sarebbero riusciti a cavarsela. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000047 |
Quei della prima ai loro studi letterari e scientifici associno lo studio della lingua spagnuola, imparando pure i costumi di quelle Missioni, dove si parla lo spagnuolo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000047 |
Quei della seconda, mentre attendono agli studi ordinari, si applichino bene alla lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000047 |
Quei della terza studino con tutto il resto anche la lingua inglese, per abilitarsi alle Missioni nei luoghi dove questa lingua prevale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000844 |
Ora vanno visitando la città, preparano la riattazione del collegio molto spazioso secondo il nostro scopo, si vanno perfezionando nello studio della lingua spagnuola, necessaria per poter fare scuola e predicare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012001026 |
Infine Don Benitez, non sapendo l'italiano, ma conoscendo assai bene il latino, gli scrisse in questa lingua una lettera riboccante di affetto, di gratitudine e di venerazione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012001500 |
Far digiunare la lingua, con proibirle ogni parola che possa dare scandalo, astenendovi sempre dal dire motti pungenti contro qualche [144] compagno, rifuggendo dal parlare male di chicchessia: insomma non tener mai un discorso, che non osereste fare al cospetto di un superiore.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012001712 |
Compiuta la pratica si pose egli stesso ad insegnare la lingua Spagnuola ai nostri Missionarii, li assistette, li guidò a Roma e anche a proprie spese li accompagnò pel lungo viaggio di America, rimanendo seco loro fino a tanto che vide l'opra evangelica consolidata e promettente i frutti desiderati.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012001818 |
L'ultima fu quella di Garrone, in cui il Papa notò molti errori di lingua e di ortografia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002467 |
In questo modo si potrà ovviare l'inconveniente di mandar Missionari in luoghi dove è lingua diversa, usanze e costumi affatto diversi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002539 |
Bel tipo di gentiluomo questo barone! Uno dei più nobili signori piemontesi, alto di statura e aitante della persona, dal carattere gioviale e franco, senza pelo sulla lingua, con chiunque avesse da trattare, nutriva la più schietta amicizia per Don Bosco. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002562 |
Dimentico della causa per cui era venuto all'Oratorio, e contentandosi di trovarvici unicamente per apprendere un'altra lingua, s'immerse nello studio dell'italiano senza darsi più pensiero di religione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002733 |
Molti d'essi parlano la lingua spagnuola e si cibano, relativamente parlando, bene.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002939 |
Non lo nomina, perchè non sa nemmeno chi sia; gli scrive in latino, perchè ignora quale sia la lingua del paese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003338 |
Don Piccinelli, che non era autorizzato da nessuno ad accettare quella riserva, scrisse laggiù al proprio Vescovo, il quale gli rispose essere suo vivo desiderio di ricevere alcuni sacerdoti capaci d'insegnare in lingua inglese il latino, il greco, le scienze fisiche e altro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003443 |
Chiamò la rappresentazione "accademia plautina": accademia, forse perchè ci vide più che altro un saggio dei progressi fatti da quei giovani negli studi classici, e plautina, perchè realmente i versi arieggiavano alla maniera propria del poeta di Sàrsina., della cui lingua però riproduceva soltanto il fiore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003546 |
Nelle composizioni lettegli risonò per la prima volta l'armoniosità della lingua spagnuola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012004509 |
Questa lingua al Signore l'abbiamo consacrata; adunque non più parole mordenti o piccanti verso i nostri compagni, non più risposte ai Superiori, non più seminar malcontenti; no, ora che glie l'abbiamo consacrata, non macchiamola più, anzi sia tutta intesa a cantare le lodi del Signore, a raccontare buoni esempi, ad animare gli altri al bene. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012004710 |
Terzo scompartimento: osservo l'iscrizione del terzo chiodo, ed era: Aspidis lingua eorum. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012005292 |
Due di queste suore sono le sorelle Borgna, nate e vissute in America, e parlano lo spagnuolo quale lingua famigliare.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012005306 |
9° Si fecero stampare i diplomi [208] in lingua Spagnuola ed Italiana: raccomanda che si promuovano i Cooperatori, ben inteso colla dovuta prudenza; mandami a suo tempo il catalogo dei medesimi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012005522 |
E' un fioretto che sembra di nessuna utilità, ma vi sarà di grande giovamento nell'imparare bene la lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006454 |
Non dovrebbe essere una colonia di deportazione, ma invece raccoglierebbe la sterminata quantità di Italiani che presentemente conducono vita stentata negli Stati del Chilì, della R. Argentina, dell'Uruguay, del Paraguay etc. Io sono persuaso che alla notizia di una colonia dove avrebbero lingua, costumi, governo italiano, costoro si raccoglierebbero colà assai volentieri, sia per coltivare le campagne, sia per esercitare la pastorizia.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006605 |
Alcuni li reputano Romani, i quali ignorando la lingua Ebraica credevano avesse chiamato Elia in suo soccorso. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006605 |
Altri sono di parere che fossero Ellenisti, cioè Ebrei abitanti nell'Egitto, dove assai era diffusa la lingua Greca. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006605 |
Queste voci sono Siriache, perciocchè questa lingua che è un misto di Caldaico e di Ebraico, era molto parlata dagli Ebrei dopo il ritorno dalla schiavitù Babilonica. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006720 |
Questa città, non essendo che 60 leghe distante dai selvaggi, darebbe campo ai Salesiani di studiare la lingua, la storia, i costumi di quei popoli, e forse preparare tra gli stessi allievi qualche Missionario indigeno, che potesse servire come di guida tra selvaggi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006724 |
Stabilita la partenza dei Salesiani, questi si diedero con alacrità allo studio della lingua, della storia, e de' costumi di que' paesi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012006889 |
Molti di essi parlano la lingua spagnuola e si cibano, relativamente parlando, bene. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012007021 |
3° Quaenam in Republica sit lingua communis et quem sermgnem prae aliis tecum esse adhibendum desideras, Ut an autem aliquantisper negotium agnoscas, dicam: Sum Superior Gene Generalis, licet indignus, Salesianae Congregationis, quae tamen Congregatio votorum simplicfürn ab Ecclesia est approbata. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 13.html |
A013000377 |
Appresso effondeva l'animo suo in questi affettuosi sentimenti: "Noi certamente non abbiamo lingua abbastanza per ringraziare la Paternità Vostra Rev.ma dell'opera che presta, onde migliorare la nostra condizione; e noi non abbiamo da poterla compensare: avrà però l'eterna retribuzione da Dio e dall'Immacolata nostra Madre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013000506 |
Si faccia fare quaresima alla lingua, col non permettere nessun genere di discorsi inopportuni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013000531 |
Essi pochissimo istruiti nella scienza scolastica e religiosa, ignari affatto della lingua francese, restano esposti a gravi pericoli morali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013000926 |
La dignità del porgere e l'affetto che visibilmente lo animava rapirono quanti lo ascoltavano, sebbene egli usasse la lingua spagnuola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001026 |
Don Bosco soltanto il 14 maggio potè rispondere alla lettera latina e lo fece egli pure nella lingua del Lazio, e mentre con viva gratitudine ne rammentava i benefizi, gli esponeva con la massima confidenza le gravi strettezze in cui dibattevasi Don Bodratto a Buenos Aires, raccomandandolo alla sua carità [99]; della quale raccomandazione il Servo di Dio rese avvertito lo stesso Don Bodratto, per sua norma e incoraggiamento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001026 |
Per mano poi di Monsignor Ceccarelli inviò al Beato una seconda lettera in lingua spagnuola, lettera scritta col cuore alla mano e in cui non sapremmo che cosa maggiormente ammirare, se l'affetto filiale per Don Bosco e la fraterna cordialità verso i Salesiani ovvero l'umiltà buona e commovente del Cooperatore che dice: "A ben poco serve questo cooperatore, nonostante tutte le sue insegne cavalleresche e il benevolo atto del Papa" e si augura che si presentino in avvenire occasioni, nelle quali egli possa essere più utile che in passato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001142 |
"La sua partenza, si legge ivi, ci ha lasciati molto afflitti, e non solo questa Confraternita, ma ancora i figli del paese, che lo avevano sentito predicare nella loro lingua dopo un mese appena dal suo arrivo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001407 |
La fanciulla, muta da un mese, sciolse la lingua, pregò e dopo, fuori di sè, si mise a gridare: - O mamma, la Madonna mi ha guarita. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001820 |
Dichiarò inoltre essere sua intenzione che quella volta i Missionari imparassero meglio la lingua; sperare anzi che Don Cagliero potesse far loro almeno un mese di scuola, sicchè, arrivati là, fossero tosto capaci di lavorare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001826 |
Sotto l'alta direzione di Don Cagliero e la guida immediata di Don Barberis gli eletti si addestravano nella lingua spagnuola e compievano la loro preparazione spirituale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013001849 |
Impartiva loro lezioni di lingua spagnuola, avendola già egli appresa discretamente; le assisteva nelle inevitabili difficoltà coi parenti; le aiutava nell'allestimento del corredo da viaggio; ma soprattutto ne agguerriva gli animi con gli ausili spirituali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013002030 |
Ma, ignari della lingua e non raccomandati a nessuna persona influente, passarono per la capitale portoghese affatto inosservati. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013002721 |
E come osereste commettere un atto che possa offendere il Signore, se Egli ha la potenza di farvi all'istante restar secca la mano mentre vi accingete a commetterla, o farvi intorpidire la lingua mentre pronunciate quella cattiva parola? Adunque quando vi troverete a casa fra i vostri amici e compagni, se qualcheduno vi consiglierà di tenervi lontani dalla Chiesa, o d'andare in qualche luogo pericoloso, o di fare qualche altra azione cattiva, rispondete come fece già una volta Giuseppe, quando in Egitto volevano fargli commettere un peccato: - E come posso io offendere alla sua presenza il mio Signore? - E noi Cristiani dobbiamo dire ancora dì più: e come possiamo noi offendere alla sua presenza il nostro Dio, Dio onnipotente che ci ha creati, Dio misericordioso che ci ha redenti, Dio infinitamente buono che ci ricolma ad ogni istante di suoi benefizi, Dio giusto che potrebbe con un solo atto della sua volontà toglierci questa nostra misera esistenza?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013003382 |
Il giovane cantava in lingua francese:. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013003542 |
Allora con mia grande meraviglia quei cagnacci apersero la bocca e snodando la lingua presero a parlare in modo umano: - No mai; dobbiamo ubbidire al nostro padrone; e abbiamo ordine di uccidere questo gatto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013004781 |
Possedeva anche bene la lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013004810 |
Il curato, persuaso che la Provvidenza avesse destinato i Salesiani a fare gran bene in Francia, riteneva indispensabile che si preparassero adeguatamente alla magnifica missione, al che parevagli occorrere anzitutto il sicuro possesso della lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013004863 |
Il conte Cays fu incaricato di redigere la corrispondenza in lingua francese durante le pratiche.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013005128 |
Dizionarii, grammatiche, libri ascetici, predicabili, o storici, in lingua spagnuola, portoghese, inglese, tedesca ed anche in lingua italiana sia ad uso dei missionarii, che dei fedeli cui si potrebbero utilmente distribuire.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013005332 |
Le sembrerebbe, caro D. Luigi, di far parte di questa nuova spedizione e missione di nuovo genere? La lingua è spagnola.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013006420 |
La lingua batte dove il dente duole: la conversazione piegò Il sopra e durò, pare, a lungo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013006516 |
Noi certamente non abbiamo lingua abbastanza per ringraziare la Paternità Vostra Rev.ma dell'opera che presta onde migliorare la nostra condizione; e noi non abbiamo di poterla compensare: avrà però l'eterna retribuzione da Dio, e dall'immacolata Madre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013006975 |
A questo fine si era pubblicata una lettera, che si fece precedere alla prima pubblicazione delle nostre Regole in lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013007045 |
Non so come anderà il mio povero italiano, ma bisogna scrivere, dire sbagli ed spropositi di lingua, senza correzione, perché mancami il tempo [484]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013007059 |
Ecco dunque la conclusione: Molti vengono a passeggiare in Portogallo e a Lisboa: venga anche Lei stesso, non passeggiare, ma vedere e parlare e esplorare, o almeno mandi D. Cagliero, che sa lo spagnuolo (lingua somigliante al Porthoghese),,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A013008080 |
[66] Sopra un'invenzione più o meno spiritosa si è formato in Piemonte il motto " sapere il francese di Biella ", per deridere chi pretende di conoscere la lingua francese, mentre non la conosce affatto. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 14.html |
A014000071 |
Sebbene non si possa asserire che Don Bosco possedesse la lingua francese, tuttavia la parlava con una franchezza, che ne rendeva simpatici anche gl'immancabili sbagli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014000073 |
Don Bologna stupì nell'udirlo parlare con tanta disinvoltura in quel suo francese; stupirono anche altri uditori, taluno dei quali, dovendo rispondere ad amici curiosi di sapere come Don Bosco se la fosse cavata quanto alla lingua, si espresse argutamente così: "Ha parlato francese come se lo sapesse".. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014000127 |
Questo virtuoso gentiluomo, possedendo a perfezione la lingua francese che scriveva in modo impeccabile, e conoscendo a fondo l'indole di quel popolo, rese al Servo di Dio segnalatissimi servigi sia con la penna che di [28] persona. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014000697 |
La sera del 15, primo giorno della novena, appena arrivati, entrarono nel santuario, dove presero parte coi giovani e coi fedeli alle pie pratiche mariane, udirono nella loro lingua infocate parole di monsignor Stanislao Schiapparelli, canonico del Corpus Domini, e si riversarono nell'Istituto, accolti a suon di banda, incontrati da Don Bosco e serviti di un rinfresco dai soci della Gioventù Cattolica torinese con a capo il conte Balbo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014000790 |
Quindi, notate alcune mende di lingua e di stile, soggiungevano: "Del resto, non dubitiamo asserire che le gesta di San Pietro vi sono rappresentate nel modo che può tornare utile alla maggioranza dei leggitori appartenenti alla classe del popolo". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014002500 |
Di tratto in tratto un nodo la stringeva alla gola, facendole metter fuori la lingua e stravolgere gli occhi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014002575 |
Don Bosco si esprimeva in francese, lingua a lui più familiare nella lettura che sul pulpito; ma [434] quelle sue frasi ingenue e quel suo periodare all'italiana sembrava che piacessero ancor più agli uditori, rapiti dalla sua parola di apostolo". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014002769 |
La aperse: in un turbine di fumo luccicò a' suoi occhi un fuoco di bragia che ardeva nella parte superiore d'un grosso sacco da viaggio posato in terra presso la lettiera, e una lingua di fuoco saettò dal fondo del letto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003036 |
Pregati gli uditori che badassero non ai difetti di forma, parlando egli una lingua che non era la sua, ma ai sentimenti da lui espressi, ringraziò i pellegrini dell'onore che facevano all'Oratorio con la loro visita; dimostrò il suo dispiacere di non averli potuti ricevere, come avrebbe desiderato, in un palazzo adorno di ricchi addobbi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003095 |
Il buon sacerdote che aveva pure da consegnargli alcune offerte, descrive così la propria impressione: "La sua bontà mi diede confidenza anche troppa, e la lingua mi scorreva con tutta libertà, quale può dare il più confidente amico, e devo dirlo che furono più le cose che dissi io, di quelle che disse il santo uomo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003113 |
Verso sera dunque andò all'Oratorio, dove il Beato lo ricevette con la sua solita bontà, facendo uso della lingua latina, che quegli parlava speditamente; infine gli presentò [508] un'offerta e si fece inscrivere fra i Cooperatori salesiani, lasciando molto edificati della stia pietà quanti ebbero occasione di vederlo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003350 |
Certi giovani di un aspetto tetro avevano attortigliato al collo un gran serpentaccio, che con la coda andava al cuore e sporgeva innanzi la testa e la posava vicino alla bocca del meschino, come per mordergli la lingua, se mai aprisse le labbra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003374 |
Lo spirito di Dio che vive nei Santi, ne guida la penna non meno che la lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014003591 |
Manda pure il tuo scritto in lingua francese perchè meglio mi gioverà allo scopo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004005 |
2° Fondare un Seminario che raccolga allievi, per fare studi, sull'indole, sulla lingua, intorno ai costumi, sulla storia e geografia di quei luoghi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004020 |
Fatti maturi riflessi sulla convenienza di aprire questo Seminario in Italia, in Francia o nella Spagna, pare che per la speranza di appoggio materiale e morale sia da preferirsi la città di Marsiglia pel Seminario propriamente detto, e di aprire a suo tempo uno studentato nella Spagna per facilitare lo studio e l'uso della lingua spagnuola, che è appunto quella del Governo, e delle scuole del popolo, e prima ad essere imparata dai selvaggi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004220 |
Non senza meraviglia noi vediamo le Figlie di Maria Ausiliatrice, nate e cresciute in ambienti ristretti e avvezze a una vita casalinga, spiccare il volo per paesi lontani e d'altra lingua, massime allora, che i lunghi viaggi non si facevano nè con la frequenza nè con la facilità dei giorni nostri. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004251 |
Ogni cosa stava già predisposta da un anno, nè vi mancavano i locali e i fondi necessari' tutti gli sforzi però rimanevano paralizzati per difetto di personale insegnante, specialmente in filosofia, lingua latina, greca e italiana e scienze naturali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004331 |
In pochi giorni le forze aumentarono e il braccio sinistro gli crebbe come l'altro: nella faccia gli restò una fossetta come se gli si fosse estratto un osso, e la lingua si mantenne più sottile e un po' torta a sinistra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004656 |
3) Sussidio in danaro per provvedere a Maestri di Lingua, e fare il necessario corredo e somministrare quanto occorre pei viaggi tanto per mare quanto per terra, fino ai siti dalla Divina Provvidenza destinati pel loro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014004817 |
Per penitenza il Pange Lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014005720 |
Il corso tecnico sarà fatto secondo il progetto governativo di fusione dei due corsi tecnico e ginnasiale: cioè, aritmetica, sistema metrico, geografia, lingua italiana, storia, siano gli stessi come nel corso ginnasiale, dimodochè saranno esaurite contemporaneamente le materie anche del corso tecnico nel corso ginnasiale.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A014007479 |
[441] La spiegazione fu questa: " La questione di Don Bonetti è sempre al Concilio; mi sarò sbagliato nell'esprimermi, chè la lingua batte dove il dente duole ". |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 15.html |
A015000310 |
Si sono messi gli occhi sopra Siviglia, dove stabilire un noviziato per i missionari, essendo lo spagnuolo la lingua parlata nelle regioni, in cui essi devono andare.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015000409 |
Non ha statura imponente e si esprime con qualche difficoltà nella nostra lingua; ma tutta la sua persona ispira simpatia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015000495 |
Chi legge questa operetta e si ferma alla lingua e allo stile, é tentato di pensare che non sia cosa di Don Bosco. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015000500 |
Questa reticenza gettò il turbamento nel cuore della madre; onde il Beato si spiegò col marito di lei, usando la lingua italiana, forse perché sua moglie non la intendeva e quindi avrebbe ricevuto la comunicazione attraverso una traduzione all'uopo mitigata. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015001042 |
A San Giovanni in Laterano invitarono Don Bosco, con preghiera di fare anche un discorsetto nella loro lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015001662 |
A Valsalice era professore esterno di lingua tedesca il cavaliere Besson, protestante convertito e presidente di un popolarissimo circolo, denominato del Coraggio Cattolico. Un giorno fu invitato a pranzo da Monsignore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002017 |
Egli parlava questa lingua, avendo fatto in Italia i suoi studi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002041 |
Usò la lingua latina, forse perchè non rammentava che Monsignore conosceva benissimo, l'italiano o fors'anche perchè la sua lettera potesse venir letta pure da altri ecclesiastici: un latino semplice e schietto, con cui molto alla buona esprimeva i suoi veraci sentimenti verso il benemerito Prelato [265]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002043 |
Il difficile per i nostri era la lingua, che nessuno di essi aveva mai studiata; questo fu uno dei principali motivi che indussero Don Cagliero a prolungare tanto il suo soggiorno in Utrera. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002700 |
Un terzo assalto fu dato da Don Bosco medesimo, con una supplica da lui stesa in lingua latina, per suggerimento forse di monsignor Segretario. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002799 |
Data dunque la benedizione, il Servo di Dio, accompagnato dal padre Ippolito e dai più ragguardevoli pellegrini (il padre Picard aveva tenuto altra via), salì su d'un palco, donde in lingua francese salutò commosso gli uditori, diede un'idea dell'Opera salesiana, disse dei Cooperatori e invitò tutti a iscriversi nella pia Unione [387]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002918 |
Allora alquanto timido, s'immaginava di dover trovare un monte di difficoltà nel cambiar nazione e lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015002966 |
Qualunque ne fosse la causa, dopo qualche mese, allorché mancava poco tempo alla vestizione chiericale, manifestarono scontentezza, e uno di loro per nome Antonio Homsi scrisse a Don Bosco, confidandogli il suo stato d'animo e fors'anche quello dei compagni, e n'ebbe un'affettuosa e ragionata risposta in lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015003015 |
Digli che mi rallegro con lui e della calligrafia e del progresso fatto nella lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015003232 |
Nel suo articolo egli esponeva il doppio scopo della venuta di Don Bosco e ne annunziava una conferenza nella chiesa metropolitana; al qual proposito avvertiva: "I fedeli non sono invitati a un discorso accademico, perché Don Bosco é italiano e non ha gran pratica della nostra lingua; ma se l'eloquenza viene dal cuore e se le cause sante e belle hanno il privilegio di farlo traboccare, l'allocuzione di Don Bosco sarà al certo eloquente. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015003282 |
A Sauvebonne gl'intervenuti, che accorsero anche dai paesi vicini, rilevarono in Don Bosco una [505] differenza dall'anno avanti, cioè una maggior padronanza della lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015003605 |
Raccomandiamo il nostro figlio e noi stessi alle sue preghiere e a quelle dei suoi ricoverati, mentre ci rincresce di non poterla ringraziare personalmente." Dalla seconda lettera, che é del 26 ottobre, rileviamo soltanto che Don Bosco rispose, indirizzandogli parole consolantissime; e poiché Don Bosco gli domandava che lingua dovesse usare scrivendogli ancora, il Duca gli diceva: "Qualora Ella credesse bene di scrivermi nuovamente, La prego di adoperare quella lingua che più Le aggrada, potendo io sempre farmi fare la traduzione di quello che Ella dice. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015003760 |
Neanche il francese di Don Bosco, piuttosto libero in tema di lingua e di sintassi, spiacque alla destinataria, pur donna di squisita finezza, se ella ne conservò le lettere con sì religiosa cura.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015004278 |
Ad una di queste ho voluto scrivere qualche parola in latino per Lei, perché tanto la Madonna quanto la S. V. comprendono assai bene questa lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015004823 |
Mi dici che hai già studiata la lingua italiana, ma ora tu devi seriamente studiare questa lingua; ortografia, vocaboli, sentimenti, esposizione, ecco quello che devi ancora e molto meditare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015004921 |
In Villa Colon poco lungi dalla capitale avvi un Collegio dove è insegnata e parlata la lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015004926 |
I soci Salesiani ne hanno cura ed esercitano il culto religioso in favore di moltitudine di adulti e di fanciulli, che intervengono per così dire alla loro Chiesa Nazionale, dove [688] é costantemente predicata e parlata la lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015004926 |
Nella città di S. Nicolas de los Arroyos vi é pure un collegio di convittori ed esterni dove é studiata e parlata la lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015005626 |
Eguale all'onore é stato il piacere che trassi dall'ammirare in così teneri giovanetti tanta spigliatezza di maniere, così ben intesa imitazione de' costumi Romani, e famigliarità così spontanea con la lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015005626 |
Ho compreso da cotesta prova come siffatti esercizi sieno utilissimi per comunicare ai giovani il sentimento e il vero sapore della lingua latina. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015007707 |
Don Barberis (S. Benigno Canavese 6 settembre 1882) gli scrive in italiano scusandosi con dire che non sa abbastanza il francese e che d'altra parte il Conte conosce questa lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A015007707 |
[70] Il Colle aveva dato un insegnante di lingua italiana al figlio; ma egli doveva averne appena un'infarinatura. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 16.html |
A016000047 |
Nessuno avrebbe mai immaginato che in pieno secolo decimonono la cittadinanza parigina si potesse commuovere a tal segno sotto il lascino della santità; tanto più che vedeva dinanzi a sè un povero prete, umile di natali, dimesso della persona, sfornito di eloquenza, mal pratico della lingua, italiano di origine. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000060 |
Sono cinquantasette lettere a madamigella Louvet e settantasei ai conti Colle, tutte, meno una, scritte in lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000106 |
- Tutto quello che il cuore può immaginare, e la mente è capace di capire, l'occhio di vedere, la lingua di esprimere. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000146 |
A tal fine stese una supplica da spedirsi dopo la sua partenza all'imperiale Ministro del commercio, al quale chiedeva per il periodico la franchigia postale nei dominii austriaci di lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000146 |
Il numero dei Cooperatori aumentava grandemente anche nei paesi di lingua italiana soggetti all'Austria; il che importava una spesa rilevante per la spedizione del Bollettino. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000286 |
Questi non penò guari a scagionare [36] sè e i suoi confratelli delle gratuite accuse, provenienti da qualche lingua viperina, avvezza a sparlare dei Salesiani [33]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000720 |
Mentre la sètta lavorava febbrilmente a scristianeggiare la Francia, ecco che nella visita del povero prete, così privo di esterno prestigio e per giunta straniero e parlante a stento la lingua del paese, quel buon amico ravvisava "un ernie provvidenziale di salvezza e di speranza" [102]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016000967 |
Il Direttore gli presentò le allieve, dicendogli tutta la loro contentezza di riceverlo in quella chiesa visitata già da tanti illustri personaggi e financo dal Papa Pio VII. Don Bosco rispose con poche parole e con la lentezza di chi traduce il suo pensiero in una lingua diversa dalla propria, non che, come nota la diarista, con l'accento proprio degli Italiani [150]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001085 |
Don Bosco sulle prime tentò di schermirsi dal parlare dinanzi a un uditorio così scelto, allegando la sua imperizia nell'uso della lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001092 |
Con quelle forze così logore, con quell'esperienza così rudimentale della lingua, uno straniero, un italiano che non fosse Don Bosco si sarebbe sentito mancar l'animo dinanzi a un pubblico tanto numeroso ed eletto e, messe insieme quattro frasi alla meglio per raccomandare l'elemosina, avrebbe cercato di liberarsi presto da una situazione così imbarazzante. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001156 |
Ed ora che cosa vi può dire di più un povero prete come me, che si sa appena esprimere e far capire nella vostra lingua francese? Altro non può fare che darvi la sua benedizione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001161 |
"Don Bosco, scriveva l'organo mensile dell'opera [205], parla con un po' di stento la nostra lingua francese; ma vi è nel suo dire [250] un'intensità di carità e di fede, che va al cuore". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001191 |
Il biografo del Cardinale scrive [214]: "Furono poche parole semplicissime, pronunciate con voce debole e in povera lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001209 |
Voce poco spiegata, pronunzia difettosa, lingua scorretta e visibile assenza di qualsiasi tentativo per rendere meno sensibili questi svantaggi oratorii e per supplire con l'azione all'evidente insufficienza del dire. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001275 |
Al pranzo Don Bosco per onorai e parecchi ospiti brindò in lingua francese: saluti e ringraziamenti a Monsignor Vescovo, lodi alla Francia cattolica, auguri ai priori, invito a levar un plauso al teologo Margotti, ivi presente, strenuo direttore dell' Unità Cattolica [241]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001633 |
Don Rua che si era affrettato a scrivere in nome di Don Bosco e suo alla Contessa, mandando anche lettere collettive degli artigiani e degli studenti, ne ricevette la seguente risposta in lingua italiana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001741 |
Allora però tale studio presentava una doppia difficoltà, poichè quella lingua non aveva scrittura ed è di pronunzia fortemente gutturale e aspirata. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001741 |
I dialetti patagonici erano molti; ma a intenderli giovava assai l'apprendimento della lingua madre, parlata dagli Araucani, che occupavano la parte montagnosa e boscosa della Patagonia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001741 |
Nel lungo volgere del tempo la lingua spagnuola erasi fatta strada in mezzo alle tribù degli Indi, sicchè vi circolava un numero di vocaboli e di frasi sufficiente per intendere e farsi intendere. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001792 |
Egli volle con sè per una quindicina di giorni nell'Oratorio i designati alla spedizione, che, mentre godevano di essergli vicini, studiavano con ardore la lingua spagnuola. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001810 |
Dopo il Servo di Dio lo interrogò in che lingua avesse cantato la Messa.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016001988 |
Avendo finalmente Don Albera rappresentato le difficoltà di far fare il noviziato in Italia agli aspiranti francesi, sia per la diversità di lingua e d'istruzione, sia specialmente per antipatia nazionale, Don Bosco, secondato dal Capitolo, dichiarò che si sarebbe aperto un noviziato nelle vicinanze di Marsiglia, non solo per i Salesiani, ma anche per le Figlie di Malia Ausiliatrice.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016002341 |
Il nostro caro e mansueto S. Francesco, voi lo sapete, aveva fatto una regola severa a se stesso, per cui la sua lingua non parlerebbe, quando il cuore fosse agitato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016002608 |
Ritornando alla lettera di Monsignore non posso a meno che attribuirne il contenuto a qualche lingua viperina che da qualche tempo va sparlando di noi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016004177 |
E' bravo e buon sacerdote, scrittore ed oratore ottimo; franco nella lingua italiana, latina, ed abbastanza nella francese, che studia la tedesca e che ha attitudine varia, e che è focoso per la causa di Dio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016004468 |
Or come potrò esprimerli? No, la lingua non risponde al linguaggio del cuore e non ha parole per esprimere affetti cotanto sinceri. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016004619 |
Movete voi il cuore di quelli che verranno ad ascoltare non la mia, ma la vostra divina parola; guidate la mia lingua, accendete il mio cuore di santi affetti, affinchè quanto sarò per dire da questo santo luogo riesca d'onore e gloria a voi, di frutto spirituale per l'anima mia, e per le anime di chi verrà ad ascoltare.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016007340 |
Prima di tutto devo chiamarle perdono se non le scrivo in francese: io non so abbastanza questa lingua. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 17.html |
A017000730 |
Se entra a ragionare di lingua greca, non gli mancano testi di autori da sciorinare agli uditori.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017000732 |
Menghini, professore dottissimo di ebraico, si viene a parlare di questa lingua e cade il discorso su quel tratto dell'Ecclesiastico: "Vi sono tre cose che io non so, ed una quarta che penitus ignoro: viam viri in adolescentia sua ". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017000746 |
Allora inviò la sua supplica al Santo Padre, unendovi il promemoria mandato ai due Cardinali e premettendovi un breve chiarimento in lingua latina [68]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017001577 |
Il Fischietto, per esempio, che in altri tempi non avrebbe avuto peli sulla lingua, con certa malizietta immaginava una domanda e risposta fra un visitatore e uno del Comitato. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017001754 |
2° E qualora sia mestieri di farne una ristampa, ove si scorgesse errore di ortografia, di cronologia, di lingua, o di senso si corregga pel bene della scienza e della religione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017001755 |
Le lettere francesi poi ove si possa, vengano bruciate; ma se mai taluno volesse stamparne, mi raccomando che siano lette e corrette da qualche conoscitore di quella lingua, francese, affinchè le parole non esprimano un senso non voluto e facciano cadere la burla od il disprezzo sulla religione in favore di cui furono scritte.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017002478 |
Altre cinque lettere scritte nella medesima lingua andavano a due signore Lallemand, madre e figlia, di Montauban. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017002831 |
Persino dalla Russia una maomettana con una lettera scritta in buon francese lo supplicava d'impetrare la guarigione a un maomettano [247]; egli le fece rispondere nella stessa lingua [427] il 28 marzo, ringraziando per la modesta offerta di tre rubli e promettendo di pregare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017002934 |
- Non salgo il pulpito, disse, per farvi un discorso, perchè la salute non me lo permette; il discorso sarà pronunziato da lingua assai più eloquente della mia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017003163 |
Il latino degli scrittori cristiani, come alcuni pretendono, non sarà classico, ma chi legge S. Agostino, S. Bernardo, resta sorpreso dalla bellezza della lingua benchè non sia ciceroniana.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017003833 |
Credo abbi teco i moduli di cui devi servirti nello esporre le cose nostre a questi Presidenti, che ricevono volentieri anche gli scritti italiani, qualora si avessero difficoltà nella lingua francese. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017004037 |
Anche in Francia per ora mandarle in lingua italiana; ma col tempo si traducano in lingue straniere, in ispagnuolo, in francese, in inglese, ecc. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017004565 |
Sono dunque in Ispagna (in Chiclama Prov. e Dioc. di Cadiz) fin dal 1882, e dopo aver appreso con somma fatica la lingua, ora vado dove il Signore mi chiama, lavorando e soffrendo, giacchè un resto della mia ultima, gravissima infermità mi fa passare dei giorni di vero martirio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017004810 |
Fa siepe di spine alle tue orecchie e non ascoltare la mala lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017004812 |
Bada di non peccar colla lingua, onde tu non vada per terra a vista dei nemici, che ti insidiano e non sia insanabile e mortale la tua caduta (Eccl., ib.).. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017006034 |
Io preparo frattanto la traduzione tedesca del diploma di Cooperatore e bisognerà eziandio pubblicare un bollettino in questa lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017006036 |
Noi Tedeschi abbiamo due biografie di D. Bosco in lingua alemanna; quella di Espiney tradotta e pubblicata a Münster nel 1883 e quella di Alberto du Bois tradotta a Mayenee presso il libraio Kirhleim. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017006051 |
Ad faciliorem operis nostri propagationem peto a Reverentia tua etiam aliquot exemplaria Breve notizia et Regolamento in lingua Gallica.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017006135 |
Quando poi diciamo doversi dal clero diligentemente curare lo studio delle lettere intendiamo parlare non pure delle nostre, ma eziandio delle greche e delle latine, anzi presso di noi deve aversi in maggior cura lo studio delle lettere degli antichi romani, vuoi perchè la lingua latina è compagna e ministra della religione cattolica per tutto l'Occidente, vuoi eziandio perchè molti la coltivano meno profondamente, cosicchè il merito di scrivere latino, colla voluta dignità ed eleganza sembra quasi a poco a poco diminuito. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017006695 |
2° Provvedere alla manutenzione di tre chiese esistenti ne' tre recinti degli oratori, provvedere alle spese della scuola serale che ha luogo particolarmente nell'Oratorio di Valdocco ove s'insegna catechismo, lettura, scrittura, elementi di aritmetica e di lingua italiana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A017007650 |
Allora era un continuo via vai a quel santo tempio non ancora terminato, da gente di ogni nazione e di ogni lingua, che andava colà per vedere da vicino, per sentir parlare e per ammirare il santo. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 18.html |
A018000332 |
Il signor Suñer che lo conosceva, si offerse a presentarlo e lo fece in lingua francese; ma il presentato compiè la presentazione parlando italiano. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000341 |
Don Rua invece, dacchè aveva posto piede nella Spagna, non aveva parlato più se non spagnuolo, e maneggiava con tanta disinvoltura quella lingua da far stupire chi sapeva averla egli appresa in pochi giorni e sopra una di quelle grammatichette da quindici centesimi edite dal Sonzogno di Milano [34].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000341 |
La diversità della lingua non gli dava impiccio alcuno; infatti il Viglietti scrisse nel diario: "Don Bosco parla in [71] italiano e tutti con vera meraviglia lo intendono; egli poi intende assai bene lo spagnuolo". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000435 |
Vorrei possedere la vostra bella lingua patria per esprimere in essa le mie idee. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000508 |
Nella cappella Don Rua faceva ai giovani la sua prima predica in lingua spagnuola.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000539 |
Da ultimo il Vescovo, sceso dalla sua cattedra e postosi a fianco di Don Bosco, ripetè con robustissima voce in castigliano quello che il Santo aveva detto nella propria lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018000734 |
La difficoltà della lingua non sarà leggiera; ma anche a questo si provvederà.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001153 |
Di là pure due Hijos americanos, i chierici Echeverry e Canessa, usando entrambi la loro lingua, lamentano di non averlo mai veduto, dicono di conoscerlo attraverso le narrazioni dei Superiori e si raccomandano alle sue preghiere.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001264 |
La notte appresso rivide la medesima apparizione, che in lingua latina gli diede per il bene della Congregazione e dei giovani, parecchi avvertimenti da lui così riferiti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001630 |
Appresso vi fu chi ebbe curiosità di sapere quale fosse la lingua che maggiormente gli piaceva. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001630 |
Egli sorridendo rispose: - La lingua che più mi piace è quella che m'insegnò mia madre, perchè mi costò poca fatica l'impararla e provo con essa maggior facilità a esprimere le mie idee, e poi non la dimentico tanto facilmente, come le altre lingue. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001685 |
Ogni mattino messa letta celebrata da un Cardinale e messa solenne pontificale; ogni pomeriggio conferenza salesiana in una lingua sempre diversa, vespri in musica e predica.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001691 |
Nel dopo mezzogiorno, conferenza del cileno mons. Jara in lingua spagnuola; predica di mons. Gottardo Scotton sulla divozione del Sacro Cuore, vespri pontificati da monsignor Kirby con canto orchestrale dei salmi di vari autori. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001821 |
Tutto dobbiamo a voi, e volete che vi dimentichiamo? Ah! cesserà di muoversi questa lingua, prima che cessi di dire le vostre lodi; cesserà di battere questo cuore, prima che cessi di amarvi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018001958 |
Don Beauvoir, quando fu con lui e con altri ministri protestanti, ebbe sempre bisogno d'interprete, non conoscendo la loro lingua.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018002018 |
Appena vi arrivarono i Salesiani, telegrammi piovvero loro da librai di Santiago e di Valparaiso, che chiedevano quante più copie fosse possibile avere della sua biografia, in qualunque lingua fosse scritta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018002120 |
La Boemia, che faceva parte dell'Impero Austroungarico, vanta una lingua, una letteratura e una storia sua propria. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018002135 |
Si promise però all'Arcivescovo che gli si sarebbe cercato un buono e zelante sacerdote secolare; sperarsi intanto di aver presto personale di lingua inglese per aprire un orfanotrofio anche a Glasgow o in altra città dell'archidiocesi [361].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018002163 |
Infatti la mia canonica era casa salesiana con la perfetta unione dei cuori, ma imperfettissima di lingua. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018002163 |
Io poi son divenuto talmente inglese, che le mie orecchie non afferrano più il suono di una lingua che inglese [456] non sia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018003602 |
Mi ricordo che anche allora attribuii a questa dimenticanza delle cose sacre il poco felice esito negli esami; mi ricordo che mentre subiva l'esame di lingua italiana e non rispondeva bene, sì che l'esaminatore andò su tutte le furie, una voce interna mi diceva: - Ecco il Paternoster dimenticato!. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018003785 |
Nessuno possa essere ammesso a scuole speciali, come di disegno, di lingua francese, ecc. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018004353 |
- In publicis negotiis hispanica adhibetur: Indi vero lingua utuntur propria, multis divisa dialectis, hispanicae tamen linguae paullatim assuescunt.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018004369 |
In insulis Malvinis lingua anglica incolae utuntur.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018004369 |
Indi vero lingua utuntur propria multis divisa dialectis: hispanicae tamen linguae paullatim assuescunt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018005000 |
Io nei discorsi d'importanza loro parlava per mezzo dell'interprete, e nei catechismi col libro tradotto nella loro lingua e mi intendevano benissimo.,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018005578 |
Nelle ultime ore di quella preziosissima esistenza noi ervamo andati a baciare per l'ultima volta all'amato Padre la mano benedetta, e quasi a dargli a nome degli antichi allievi l'estremo addio in questa vita; ma la sua lingua era già fatta muta, il suo occhio non ravvisava più alcuno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A018005848 |
Allora era un continuo via vai a quel santo tempio non ancor terminato, da gente di ogni nazione e di ogni lingua, che andava colà per vedere da vicino, per sentir parlare e per ammirare il santo. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 19.html |
A019000235 |
Poco dopo, mortogli il maestro, ritornò al lavoro dei campi e alla pastorizia, attendendovi per qualche tempo, senza tuttavia abbandonare del tutto gli studi, finchè la pia genitrice, assecondando il desiderio del figlio, prese a mandarlo ogni giorno a Castelnuovo, distante dieci chilometri, ove, frequentando assiduamente le scuoli comunali, apprendeva al tempo stesso dal parroco del luogo i primi elementi della lingua latina.. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000239 |
Si applicò pure allo studio della storia ecclesiastica, e della lingua greca, ebraica e francese, e di altre discipline. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000284 |
Il capo leggermente volto a sinistra era coperto completamente dalla pelle quasi [67] annerita con i capelli ben conservati; sotto le palpebre ancora con ciglia e sopracciglia gli occhi erano consumati; la bocca aperta mostrava le gengive retratte, infissi ancora tre denti superiori e cinque inferiori ed essiccate le apparenti parti molli, ma non lasciava vedere la lingua; il naso ben conservato aveva la punta alquanto piegata a sinistra: così pure integro appariva il padiglione di entrambe le orecchie. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000494 |
I sanitari chiusero una delle loro relazioni con una dichiarazione e un rilievo, scrivendo: "I sottoscritti [124] medici possono dichiarare che la salma del Venerabile Don Bosco è nel suo assieme ben conservata e a soddisfazione di tutti i devoti e ammiratori del grande Apostolo della gioventù e del popolo aggiungono che tra i diversi organi è particolarmente ben conservata la lingua".. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000495 |
La lingua di Don Bosco non aveva vibrato se non per lodare Dio e dispensare al prossimo insegnamenti, consigli, conforti. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000495 |
La lingua di Don Bosco! Era naturale che nella sua conservazione sembrasse potersi scorgere alcunchè di simbolico, destinato a glorificare quel dono della parola, che fu al Servo di Dio per tutta la vita strumento efficacissimo a fare del bene dal pulpito, in confessionale, tra le pareti della sua cameretta, nei viaggi e durante i primi decenni del suo giovanile apostolato anche attraverso il cortile dell'Oratorio di Valdocco. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000495 |
Le parole formate da quella lingua furono lume alle menti, pace ai cuori, mistica elevazione agli spiriti, invito a conversione, stimoli a perseveranza, lenimento ai mali della vita, salvezza eterna a innumerevoli anime.. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000497 |
Fra le reliquie consegnate da Mons. Salotti a Don Rinaldi spiccavano la lingua e il polmone destro, unico non consunto. |
||||||||||||||||||||||||||
A019000543 |
Nulla trascura che sia adatto al conseguimento di questi santi scopi: per essere in grado di confessare soldati tedeschi impara appositamente e in breve tempo la loro lingua; per venire incontro al popolo e alla gente incolta e ignara, già in possesso di molta e varia cultura, si applica con particolare impegno alla scienza apologetica e allo studio della storia.. |
||||||||||||||||||||||||||
A019001106 |
Cantato che fu il Vangelo, il Papa si assise e lesse in lingua latina l'omelia [76].. |
||||||||||||||||||||||||||
A019001245 |
Predicarono il lunedì sera l'Arcivescovo Salotti, Segretario allora di Propaganda; il martedì l'Eminentissimo Hlond, il quale, benchè polacco, seppe usare con vivace disinvoltura la lingua italiana; il mercoledì Sua Eminenza Laurenti, che, come Prefetto dei Riti, aveva trattato a fondo la Causa di Don Bosco e quindi conosceva molto bene il Servo di Dio. |
||||||||||||||||||||||||||
A019001270 |
A 350 giovani di due associazioni germaniche, ricevuti il 5 aprile, egli rivolse nella loro lingua un lungo discorso, in cui a due riprese parlò di Don, Bosco. |
||||||||||||||||||||||||||
A019001272 |
Nelle parole rivolte loro in lingua latina ricordò ad essi, "convenuti a Roma in occasione della suprema glorificazione di S. Giovanni Bosco, questo gran Santo, il cui zelo d'apostolato non può esprimersi in parole e che agli studenti e alla gioventù studiosa dedicò tanta parte della sua vita". |
||||||||||||||||||||||||||
A019001896 |
che ogni lingua ed ogni gente. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 20.html |
A020003205 |
· Fate digiunare i vostri occhi... far digiunare l'udito... far digiunare la lingua (quaresima) [XII 143].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020004308 |
· Oh, se io potessi mettere in voi questo grande amore a Maria e a Gesù Sacramentato, quanto sarei fortunato... Sarei disposto a strisciar con la lingua di qui fino a Superga [VII 680].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006147 |
· Parlare in lingua italiana (fioretto per la novena dell'Immacolata) [VII 566].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006439 |
· Nei primi tempi dell'Oratorio studiava alquanto la lingua tedesca... Persino la lingua greca mi venne in soccorso per un cattolico di Oriente [II 279].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006440 |
· Debbo la mia fama non ai meriti miei, ma piuttosto alla lingua dei miei giovanettti [IV 18].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006441 |
Siccome la lingua batte dove il dente duole, sognai di essere all'Oratorio, in mezzo ai miei cari figlioli [VIII 48].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006441 |
· Disposto a strisciar colla lingua per terra fino a Superga [VII 681]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006443 |
· Si faccia far quaresima alla lingua [XIII 89].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020006444 |
· Tra i diversi organi è particolarmente ben conservata la lingua (relazione dei sanitari) [XIX 124].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020007230 |
· Debbo la mia fama non ai meriti miei, ma piuttosto alla lingua dei miei giovanetti [IV 18].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020007486 |
· Circolare di D.B.: destinazione alle missioni per libera scelta, periodo di preparazione nella lingua e nei costumi, partenza a ottobre (5 febb. 1875) [XI 144] [XII 14].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020007708 |
· Non mortificazioni corporali, ma occhi lingua volontà [X 12].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020009054 |
· Non penitenze corporali: mortificazione degli occhi, lingua, volontà [X 102].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020009245 |
· Il Conte De Maistre conversa con D.B. in piemontese... Interrogato dai convitati che lingua fosse, rispose: Sanscrito! [V 905].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020009996 |
· D.B. dedicò parte del ministero anche alle giovani (catechismo, conferenze, lingua italiana) in vari istituti femminili [II 160-1].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020011866 |
Disposto a strisciar con la lingua fino a Superga [VII 681].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020012355 |
· Debbo la mia fama non ai meriti miei, ma piuttosto alla lingua dei miei giovanetti [IV 18].. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A020012996 |
· Sarei disposto a strisciar con la lingua per terra di qui fino a Superga [VII 681].. |