Don Bosco-Memorie biografiche Vol 07.html |
A007001946 |
Regrettant, Monsieur le Président que d'autres misères à soulager ne me permettent pas de m'associer à la bonne œuvre que vous patronnez, je saisis avec empressement cette occasion pour vous offrir l'assurance de ma considération très distinguée. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 08.html |
A008002753 |
Mais quel qu'en soit le résultat final que je laisse avec tout abandon à la sainte volonté du bon Dieu, je me réserve de profiter de la première occasion pour vous faire parvenir au moins un léger témoignage de ma reconnaissance et de mon vif intérêt pour votre si utile Etablissement.. |
A008002754 |
Agréez les sentiments pleins d'estime et de dévouement avec lequel je suis, mon cher Abbé,. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 10.html |
A010005593 |
Nous n'avons pas pour mission de défendre don Bosco; notre défense lui ferait peut - être plus de mal que de bien; mais nous tenons uniquement à faire remarquer que le Vatican, au moins d'après ce que nous savons, ne partage pas les antipathies des inspirateurs de la Voce contre l'excellent prêtre de Turin, qui, d'accord avec ses supérieurs légitimes, s'est mis courageusement à l'œuvre pour aplanir les difficultés relatives à l' exequatur.. |
A010005790 |
Le digne ecclésiastique de Turin a pu dans son apostolat de charité arracher au vice et au danger du pervertissement une vingtaine de mille petits mauvais sujets abandonnés de leurs parents qu'il ramassait dans les rues; mais il ne pourra jamais obtenir qu'un sectaire vienne - non pas à une conciliation avec la vérité que Don Bosco lui - même, repousse de toutes ses forces - mais simplement à remplir un acte de justice, si petit qu'il soit envers l'Eglise. |
A010010058 |
Vere ipsa est granum sinapis, quod omnibus quidem seminibus, minimum, majus fit omnibus oleribus, ramosque magnos entendit, quorum sub umbra avec habitant cogli: ita Societas a parvis initiis foecundata rore Divinae Gratiae, ne dixerimus Providentiae miraculo, brevi omnibus admirantibus crevit quasi arbor ingens; cujus in ramis praesertim, pauperes paternum inveniunt hospitium,. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 11.html |
A011004105 |
Pour que les subsides de la Propagation de la Foi fussent applicables à la Pampasie età la Patagonie, il faudrait que,ces deux pays fussent d'abord érigés en Missions par le Saint Siège, avec son chef spirituel, Vicaire ou Prefet apostolique, et détachés par conséquent de l'Archidiocèse dont elles font partie aujourd'hui.. |
A011004106 |
Veuillez donc agréer la nouvelle expression de nos regrets et l'hommage des sentiments -de respect avec lesquels. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 12.html |
A012008133 |
[33] Non è da tacere che ancora nel 1896 Teodoro Herzl, nel suo celebre libro L'Etat juif, Essai d'une solution de la question juive, giudicava non inattuabile il disegno di ottenere dalle grandi Potenze per gli Ebrei " la souveraineté d'un morceau de la surface terrestre en rapport avec leurs légitimes besoins de peuple " in Palestina o nell'Argentina. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 13.html |
A013003417 |
Io tacqui allora e pensava tra me: - Ove sono io? A Torino oppure in Francia? Ma ieri non mi trovava ancora nell'Oratorio? È cosa strana questa! Non mi ci raccapezzo! - E mentre così pensava e rifletteva, quella buona donna prese per mano il fanciulletto e coll'altra fece un segno, indicò ai giovani che si raccogliessero e che si incamminassero verso un'aia più grande della prima, che non era molto lontana: - Venez avec moi - disse: e si mise in cammino.. |
A013006636 |
Vous puovez, si vuos le vuole bien, correspondre directement avec lui, car j'ai mis son adresse au but de la traduction.. |
A013006639 |
Agréez, Monsieur l'Abbé, les sentiments d'estime et consideration avec lesquels j'ai l'honneur d'etre.. |
A013006710 |
A Rome vuos avez satisfait votre pieté, vous avez du le Vicaire de Jésus-Christ, avec étonnement vuos avez contemplé la merveille de ce siècle, la glorie de l'Englise, la fortune du monde, l'incomparable Pie IX.. |
A013006716 |
Vous unirez vos voeux aux notres at avec un seul coeur et une [925] seule áme, nous demanderons au dispensateur de tout don une seule grace, de pouvoir l'aimer et le servir fidélement sur la terre, afin qu'un jour, tous ensemble, nous puissions l'adorer et le bénir éternellement dans le Ciel.. |
A013006895 |
le Conseil central de l'Oeuvre de la Propagation de la Foi a reçu la lettre, que vous lui avez écrite sous la data du 30 septembre dernier, et l'a examinée avec tout l'intéret qu'elle mérite.. |
A013006900 |
Il nous a paru nécessaire, Monsieur le Supérieur, de vous indiquer la marche que nos règles exignet dans la circostance dont vuos nous entrenenez: en ettendant qu'elles puissez recevoir leus application nous vuos prions d'agréer l'hommage des sentiments de respect avec lesquels nous avons l'honneur d'etre, Monsieur le Supérieur,. |
A013007837 |
Ier Monsieur... donne à bail à loyer, pour dix-huit années consécutives, qui commenceront à courir le vingt huit juin mil huit [998] cent soixante dix-huit et finiront le vingt huit juin mil huit cent quatre-ving-t-seite; à Monsieur... qui accepte: Un immeuble sis à Marseille, rue Beaujour, portant sur la dite rue les n.08 7, 9, 11 et 13, dans l'étát où se trouve ledit immeuble, avec toutes ses dépendances, sans aucune exception ni réserve, d'après un état des lieux qui demeurera ci-annexé.. |
A013007865 |
Dans le désir de donner stabilité à son oeuvre de la Communion et des apprentis orphelins M. l'abbé Roussel appelle l'abbé Bosco à lui venir en aide avec sa Congrégation qui de son còté s'y prete de grand gré trés-heureux de coopérer à un oeuvre si utile, établie à Paris per le zéle de M. l'Abbé Roussel, d'ailleurs si sympathique pour le méme but qui l'anime, l'éducation des pauvres enfants abbandonnés du peuple. |
A013007868 |
3° Il est convenu que l'abbé Roussèl appelle D. Bosco comme son coadjuteur avec future succession, ainsi au cas échéant de quelque manière qu'il soit pour abandonner, ou se retirer de la Direction, il laissera à D. Bosco, ou à celui qui sera indiqué par le Supérieur de la Congrégation tous ses droits sur la propriété, direction, administration etc.. |
A013007880 |
Père, avec mes profonds regrets la nouvelle expression de mes affectueux et bien dévoués sentiments en N. S.. |
A013007890 |
Le Rev.d D. Bosco me transmet de Rome votre honorée lettre du 2 courant, avec charge de Vous répondre au plus tót dans le sens ci-après.. |
A013007893 |
2° Que cette installation aie lieu avec plein consentement et bon vouloir de l'Ordinaire.. |
A013007894 |
l'Archeveque à ce que les Salésiens puissent s'établir à Auteuil, non pas comme un essai provisoir, mais d'une manière plus stable, et avec l'encouragement du plein gré du Supérieur Ecclésiastiqué. |
A013007912 |
Manquant de conseils salutaires et privés complètement de soins, ne trouvant autour d'eux qu'exemples malsains, misère affreuse, végétant dans le ruisseau et dans la boue, ils se fortifient inconsciemment aux plus immondes dépravations, et ils deviennent de petits misérables, des chenapans, avec le bagne ou l'échafaud au bont, comme apothéose de leur odyssée.. |
A013007916 |
Tout d'abord on leur apprend à reconnaitre le bien avec le mal et à éviter le dernier.. |
A013008063 |
Il aurait bien grand désir de traiter avec nous Pour établir dans l'Œuvre ses ateliers et une maison d'études ecclésiastiques, mais à la condition expresse que nous lui céderions la primauté, au détriment de notre autonomie. |
A013008063 |
[50] Nel verbale di una seduta del Consiglio, tenutasi il 7 marzo 1877 si legge quanto segue: "...M. le Président rend compte de l'entretien qu'il a eu de concert avec MM. les Vices Présidents et le Trésorier avec M. l'abbé Bosco, Fondateur de Patronages à Turin, à Nice, et dans diverses villes d'Italie, où il a obtenu des résultats admirables. |
A013008067 |
Cette école a dû s'ouvrir probablement avec l'année scolaire 1877 - 78, car je suis passé par Nice en septembre 1879, et il y avait déjà quelques élèves de latin, entre autres D. Louis Ricardi, décédé à Paris en 1930. |
A013008311 |
Nous avons à présent deux jours de relâche et Don Bosco me charge de vous écrire pour vous demander de vos nouvelles qu'il attend avec bien d'empressement. |
A013008450 |
" Je crois que la seule chose raisonnable et praticable pour commencer est de vous faire mes auxiliaires avec future succession... Je crois connaître le caractère Francais et combien un amour propre mal placé, sans doute, mais qui n'en existe pas moins, le rend susceptible et chatouilleux au point de vue de la nationalité. |
A013008459 |
Je ne crois done pas qu'il ait eu besoin de subir l'influence d'un prélat étranger, pour se conduire envers Don Bosco, comme il l'a fait avec beaucoup d'autres parisiens ou provinciaux. |
A013008459 |
Son caractère était le reflet de sa patrie proven gale et son âge le portait à voir avec quelque méfiance ce qu'il appelait des " nouveautés ". |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 14.html |
A014004378 |
Un Maître de Chapelle choisi per l'abbé Bosco d'accord avec M. le Curé et payé par la fabrique de Saint-Joseph, donnera des leçon de Musique et de Plain-chant aux enfants de la Maîtrise qui seront particulièrement désignés pour faire. |
A014004395 |
Don Bosco prêtre, demeurant à Turin (Italie) agissant en son propre et privé nom, qu'au nom et pour le compte de M. l'abbé Jacques Vincent Directur de l'Orphelinat de St-Isidore demeurant à St-Cyr (Var) avec promesse de ratification par ce dernier dans la huitaine de ce jour.. |
A014004403 |
Contre la remise de cent de ces nouvelles actions antérieurement libérées, il sera fait apport à la Société par M. l'abbé Vincent des immeubles qu'il possède dans le département du Var; tant à la Craud'Hyères que dans la commune de St-Cyr, tels que ces immeubles se trouvent et comportent avec leurs attenances et dépendances sans rien excepter ni réserver.. |
A014004413 |
XIV. [6 90] de deux mille francs payable terme à chaque fin d'année avec facilité pour D. Bosco de renouveler le présent bail pour une égale période de quinze ans en prévenant la Société Beaujour trois ans avant l'expiration de la première période et en outre aux conditions suivantes d'or et déjà acceptées par D. Bosco, savoir:. |
A014004543 |
Une lésion organique devint la cause de divers troubles de la sante, et les accès de fièvre ne tardèrent pas à produire uni engorgement du foie et de la rate, avec anémie prononcée.. |
A014004554 |
Avec votre grande expérience des choses de Dieu, vous nous avez apporté la solution du problème depuis si longtemps soumis aux méditations, des hommes de bien. |
A014004554 |
[698] Ceux-ci en effet, au milieu du trouble que nous traversons, se demandent sans cesse et avec anxiété par quels moyens on pourra sauver notre société en péril.. |
A014004775 |
La grandeur du but, la volonté expresse du Très-Saint Père, seront, je me plais à le croire, ma meilleure excuse pour justifier la hardiesse de ma demande et inclineront votre coeur charitable à l'accueillir avec sa bienveillance habituelle.. |
A014004776 |
Dans cet espoir, j'ai l'honneur d'être avec un religieux dévoument, Père Révérendissime,. |
A014004839 |
J'ai lu sur le Bulletin Salésien que vous priez ceux qui ont eu quelque rapport avec le vénérable Don Bosco de vous rapporter quelque fait particulier que le concerne.. |
A014004840 |
J'ai eu le bonheur de connaître votre vénéré fondateur quand il était encore à S. Francesco d'Assisi avec Don Cafasso; toutes les fois que je passais à Turin j'allais lui faire visite où vous demeurez actuellement.. |
A014004864 |
Pèlerin de Rome j'ai vu avec admiration toutes les magnifiques oeuvres que le bon Dieu a opérées par vous; je me sens très honoré d'être admis parmi les coopérateurs Salésiens; je tâcherai de correspondre à votre désir, en offrant à Dieu me misérables prières et mon [716] faible concours pour vos oeuvres et toutes celles qui se rapportent à la préservation et à la conservation de la jeunesse catholique, que j'aime beaucoup...... |
A014004924 |
Elle aussi voudrait aider votre fondation de Turin, mais elle doit partager avec Monseigneur la sollicitude pour la France et c'est là le motif qui l'empêche de vous venir en aide aujourd'hui,. |
A014005571 |
les répartitions [771] de ses allocations certaines règles qu'il a dû exposer et qu'il suit avec fidélité. |
A014005573 |
Or, avec les entraves apportées des divers côtés par le Pouvoir Civil à l'OEuvre de la S.te Enfance, aurons-nous cette année une a ugmentation ou une diminution de recettes? c'est le secret de Dieu.. |
A014005577 |
Avec quel bonheur j'ai entendu au Congrès d'Angers la lecture du Rapport de Mr. |
A014005591 |
Il nous reste à vous exprimer les voeux que nous formons pour que le gouvernement catholique de Buenos-Aires accomplisse, de la manière la plus large, les promesses qu'il a faites relativement à la Mission de Patagonie, et à vous offrir l'hommage des sentiments de respect avec lesquels nous avons l'honneur d'être. |
A014005932 |
A ce propos, laissez-moi vous faire une invitation, celle de me prêter l'appui de vos prières et de votre charité, en vous associant à la Pieuse Union des Coopérateurs, dont le but, vous le savez, est de retirer du danger tant de jeunes enfants abandonnés qui, privés d'éducation, ne pourraient que servir à peupler les prisons 0u les maisons de correction.-Dans les maisons que nous avons fondées, ces pauvres enfants sont exercés à des travaux en rapport avec leur âge et leur sexe; ils reçoivent encore cette instruction qui doit en faire des bons chrétiens et d'honnêtes citoyens. |
A014005932 |
je suis heureux de me trouver avec vous, ce soir, parce que moi aussi je suis français, non seulement en vous imitant dans vos pèlerinages, mais encore par les oeuvres salésiennes que nous avons établies dans votre pays, oeuvres qui vont chaque jour prenant une plus grande extension. |
A014006206 |
Je saisis avec empressement l'occasion que la Divine Providence me fournit de vous écrire. |
A014006207 |
L'entente la plus complète existe avec Don Bologne et nous pouvons espérer que Dieu bénira au moins la bonne volonté qui nous 'anime. |
A014006207 |
Nos Enfants travaillent avec ardeur et j'ait pu constater que tous les professeurs rivalisent de zèle et de dévoument. |
A014006988 |
En parlant à Don Bosco vous lui direz qu'elle s'est engagée à être la seconde mère de notre maison d'accord avec Mad. |
A014006988 |
Il y aura pour quelque millier de francs d'outils... Une forge avec tous le accessoirs, deux gros et jolis tours etc... Elle nous promet bien d'autres choses encore; elle est veuve, seule sans enfants... je désirerais que vous en informassiez Don Bosco... Cette dame vous conna î t pour vos rélations avec soli mari... elle conna î t aussi Don Bosco l'ayant vu ici avec son mari qui l'a vu par hasard, mais il en fut très charmé ".. |
A014007271 |
" Nous avons vu avec une vive satisfaction s'établir dans notre diocèse l'Œuvre des prêtres Salésiens de Don Bosco, sous le titre d'Oratoire Saint-Léon, bien convaincus qu'il est destiné à opérer un grand bien. |
A014007446 |
Se sont tous résignés comme de tendres agneaux; nous prîmes notre repas attendant avec résignation le coup qui devait, le lendemain, nous frapper et nous séparer de notre cher Supérieur et de nos enfants. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 15.html |
A015000315 |
Il Beato avec son inaltérable bonté la diede, ma dichiarando che era la benedizione ad esse portata per incarico avutone direttamente dal Santo Padre.. |
A015003209 |
Arrendendosi all'invito del parroco, fece in principio agli spettatori un discorsetto avec autant de tact que d'à propos. Nel corso poi della recita, forzato dalle insistenze dell'arciprete, raccontò fra un atto e l'altro avec une bonhomie charmante la storia del tentativo fatto dai due preti per condurlo al manicomio e il tiro da lui giocato ai suoi zelanti amici [417].. |
A015003211 |
Tutto a gloria di Dio, e Dio sia benedetto, - conchiuse egli questo punto avec sa pieuse et profonde humilité.. |
A015003214 |
Ah! proseguì avec l'expression d'un sentiment profond, se le case salesiane non dovessero essere quali bisogna che siano, io amerei meglio che cessassero di esistere. |
A015003236 |
Nella cattedrale aveva raccontato avec una simplicité charmante [424] le origini e gli sviluppi dell'Opera Salesiana, indugiandosi specialmente sul tema delle scuole professionali; nell'orfanotrofio ragionò della cooperazione salesiana. |
A015003239 |
Celebrò dunque nella cappella di San Tommaso d'Aquino, del quale si custodisce ivi il capo [429]; indi, accompagnato dall'arciprete e da vari ecclesiastici, [496] fece il giro dell'abside e scese nella cripta a venerare avec une piété trés vive [430] i resti preziosi di tanti Santi. |
A015003251 |
Entrato dunque nell'ospedale, salutava una dopo l'altra le religiose, dicendo loro, avec un accent italien, di mano in mano che le incontrava: Bonjour, ma Soeur, comment çà va? Ora una di esse molto anziana, anzi la più anziana di tutte, avvicinatasi a lui e salutata nello stesso modo, gli rispose: Ça ne va pas... Je suis sourde... Vous devriez me guérir. |
A015003773 |
La parola di Don Bosco non poteva non toccar il cuore alla pia Cooperatrice; infatti otto giorni dopo egli già dichiarava d'aver ricevuto da lei una trés bonne lettre avec l'offrande qu'elle contenait. Contemporaneamente le suggeriva che, mandando a Torino assegni bancari, sulla busta scrivesse per economia semplicemente: "Valore dichiarato cento franchi". |
A015003774 |
Nella novena dell'Immacolata un'altra trés bonne lettre avec le billet de 500 francs. Ringraziandola della sua "inesauribile carità" le augurava che Dio le desse "più volte il centuplo" e le sollevava di bel nuovo l'animo dai timori causatile dall'andamento delle cose pubbliche. |
A015004992 |
Je me borne à exclamer avec la voix de la religion et de la reconnaissance: Dieu soit béni pour toujours dans vos bonnes oeuvres; et pendant qu'il vous assure un grand prix au ciel, moi, tous nos enfants vous professent une reconnaissance qui sera jamais effacée de nostre coeur.. |
A015004994 |
Pendant cette année on a bâtie une église, on a agrandi la construction première, on a aug�menté notablement le nombre des élèves et avec notre consolation nous avons l'apui et le secours des autorités civiles et ecclésiastiques. |
A015005000 |
Mais c'est une oeuvre qui Dieu le veule, et pour cela il faut chercher le moyen pour achever cette aile et la remplir tout de suite de pauvres garçons qui sans cesse demandent d'être reçus et auxquels faut toujours répondre avec le coeur déchiré: Point de place. |
A015005004 |
Je suis sûr que si nous, avec une bonne volonté, nous mettons dans un côté notre superflu, nous aurons sans doute les moyens nécessaires pour notre oeuvre.. |
A015005007 |
Dieu nous promet le centuple de toutes nos bonnes ceuves; Dieu maintiendra sa parole, soit avec une grande abondance des grâces temporelles, soit spirituelles.. |
A015005008 |
Mais dans l'autre vie quelles choses nous gagnerons avec l'aumône? On goûtera le bonheur éternel; et les âmes que nous avons soignées, mises dans l'orphelinat, habillées, nourries, seront des puissantes protectrices chez Dieu au moment que nous nous présenterons au tribunal de Dieu, pour Lui rendre compte des actions de la vie. |
A015005183 |
Nous étions à la campagne et par conséquent, avec peu de facilité pour avoir médecin et remèdes. |
A015005185 |
Deux jours après, une lettre avec un timbre italien, vrai messager céleste, venait sceller d'une manière marveilleuse le prodige arrivé. |
A015006033 |
Que Dieu, dont la bonté et la miséricorde sont inépuisables, bénisse et protège tous nos Bienfaiteurs, et que le Ceour de Jesus, source de toutes les grâces et refuge assuré, nous enrichisse de ses trésors, nous préserve de tous les dangers de la vie présente, et, à notre dernier jour, nous accueille avec amour, et nous admette à jouir de la récompense promise à ceux, qui à la foi joignent les eouvres de la charité.. |
A015006096 |
Je dirai bien volontier une messe avec indulgence plenaire pour suffrage de l'âme de la pieuse votre mère dans le cas qu'elle en aie besoin encore.. |
A015006099 |
Avec des circulaires vous avez aussi des moduls de suscriptions. |
A015006108 |
Dans la ville d'Alassio peu loin de Nice je viens de recevoir votre bonne lettre qui me porte de vos nouvelles avec une offrande de 1000 fr. |
A015006112 |
Que Dieu vous bénisse, o charitable Madame, et avec vous bénisse votre oncle, votre père et vous conserve tous en bonne santé et par le chemin du paradis.. |
A015006271 |
On les appelait avec un violon, une guitarre, un tambour. |
A015006273 |
avec de belles manières, les mènent à l'église; les prêtres les confessent. |
A015006286 |
On a fondé cent quarante maisons avec plus de 80.000, près de 100.000 garçons recueillis, qui apprennent un métier ou la science, c'est-à-dire deux moyens de vivre honnêtement.. |
A015006291 |
Je voudrais faire avec vous une alliance. |
A015006348 |
Permettez-nous, Monsieur, de solliciter en échange le concours de vos prières pour nous, nos familles et l'OEuvre confiée à nos soins, au milieu des graves circonstances actuelles, et agréez l'hommage des sentiments de respect avec lesquels. |
A015006433 |
L'Orphelinat de la Navarre se trouve sur la paroisse de St-Isidore de Sauvebonne administrée actuellement avec zèle, par M. l'Abbé Oscar Roubaud; son digne Curé.. |
A015006435 |
La nouvelle construction a été commencée sans d'autres ressources que la charité de bons catholiques et c'est uniquement sur cette charité que compte la Société Salésienne pour mener à fin cette entreprise avec l'aide de Dieu pour le plus grand bien de la so�ciété civile, le bonheur des familles et de la patrie française, pour l'honneur de la moralité chrétienne et la gloire de notre Sainte Religion.. |
A015006436 |
Que Dieu les reçoive tous avec nous dans son saint Paradis pour y goûter éternellement les joies ineffables qu'il réserve à ses élus. |
A015006472 |
Que Dieu vous benisse, Madame, et avec vous bénisse vos affaires et l'heureux avenir qui est préparé.. |
A015006480 |
J'ai reçu et j'ai lu votre bonne et respectable lettre avec attention et connais comme la Divine Providence vous a frappé et vous a au même temps soulagé et on peut dire a bien voulu vous donner un grand prix à votre patience et à votre courage. |
A015006488 |
Que le bon Dieu soit avec vous et avec toute votre famille et veuillez aussi prier pour ce pauvre prêtre qui avec gratitude vous sera à jamais en J. Ch.. |
A015006521 |
veut essayer de s'empanner; et moi, je me fais traîner à l'église avec une humble confiance priant et suppliant, en union avec vous, pour tous les miens. |
A015006667 |
Je vous parle en toute simplicité, et avec un entier abandon, comme un ami à son ami. |
A015006670 |
Et vous tous aussi cet adoucissement à vos peines vous l'aviez déjà trouvé aux pieds du Calvaire, vous avez tous laissé en France des croix plus ou moins pesantes pour en aller adoucir l'amertume avec la prière en ces lieux bénis où jésus a porté la croix pour notre salut nous apprenant à la porter nous-mêmes à sa suite et par amour pour Lui. |
A015006704 |
Rappelez-vóus que Dieu paye avec bonne mesure non les ceuvres, mais il paye la bonne volonté et le désir de en faire beaucoup.. |
A015006705 |
Mais avec la permission de votre Supérieure vous direz Pater Ave Gloria au Sacré Coeur de jésus jusqu'à la touts saints. |
A015006707 |
Que Dieu vous bénisse et avec vous bénisse Votre très R. Supé�rieure et toute sa communauté et vos élèves, et - la S.te Vierge vous conserve toutes en bonne santé et en sainteté.. |
A015006708 |
Veuillez bien prier, je l'espère, pour le pauvre Don Bosco et pour toute sa famille (150.000), et de mon côté avec ma mauvaise écriture je serai à jamais en J. Ch.. |
A015006730 |
M.r votre curé la remise dont vous parlez, mais avec la condition que vous soyez pas ambarassé dans le cas d'une vente convenable.. |
A015006745 |
Veuillez aussi prier pour moi et pour nos enfants et croyez moi avec- gratitude en J. Ch.. |
A015006823 |
Mais tout à coup il s'arrêta devant un enfant de 12 ans placé à l'extrémité d'un banc, il plongea son regard dans ses yeux, posa une main 'sur sa tête, et avec un sourire d'une ineffable douceur lui dit dans un' mauvais français: - Toi, tu seras prêtre et il passa.. |
A015006825 |
Ce prêtre, Monsieur le Directeur, vous devinez sans peine que c'est le signataire de ces lignes qui vous envoie avec ses meilleurs voeux pour vous, votre Bulletin et toutes les (Euvres salésiennes l'hommage de son religieux dévoûment.. |
A015006835 |
Gastaud frappé de son ton d'assurance, crut voir dans ces paroles un indice de- la volonté de Dieu et proposa à l'éminent visiteur d'entrer dans le Monastère, ce qu'il accepta avec empressement. |
A015007702 |
Dopo varie di queste impazienze il Beato gli sussurrò all'orecchio con la sua pronunzia e il suo stile: Moussieur Mendre, la mousique de les enfants elle s'ecoute avec le coeur et non avec les oreilles. Infinite volte il Mendre gustò poi la sapiente sentenza rifacendo simpaticamente il tono, con cui era stata proferita.. |
A015008108 |
[434] Il Tournier, rievocando questo avvenimento in una sua conferenza ( Les Ubaldini de Toscane, Dante et Toulouse: Toulouse, Andrau et Laporte, 1933 pag. 48), scrive che allora "les reliques du doux bienheureux Don Bosco, recues (...) avec les honneurs du triomphe, vinrent apporter leur parfum de pacifique sainteté.". |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 16.html |
A016002641 |
Vous m'avez fait observer qu'il ne fallait pas compter avec Dieu et qu'un don fait à l'avance lui serait agréable.. |
A016002642 |
Vous me fites, presque, la promesse, de venir chez moi pour causer avec mon mari; je devais en même temps vous remettre mon offrande.. |
A016002645 |
Si vous vouliez venir déjeuner ou Biner, vous causeriez avec mon mari et le S. C. m'accordera peut-être la grâce que je sollicite depuis tant d'années!. |
A016002688 |
1° Les Coopérateurs peuvent conduire avec eux à nos réunions, ceux de leurs parents et amis qui, n'étant pas encore Coopérateurs, ont l'intention de se faire inscrire.. |
A016002697 |
Sans nul doute, la cité des Primats des Gaules, centre de tant d'oeuvres admirables, reverra avec joie le doux et saint prêtre que l'Italie entière vénère depuis longtemps comme une de ses plus belles et surtout de ses plus pures gloires, et que la France, toujours enthousiaste pour les grandes oeuvres et pour ceux que la Providence a choisis pour les instruments de sa miséricordie commence à aimer et à bénir.. |
A016002701 |
Depuis ce temps, l'oeuvre de Dom Bosco a fait du chemin; elle a marché avec une inconcevable rapidité. |
A016002707 |
Sous peu, la population lyonnaise entendra la voix du saint prêtre, cette voix que l'on ne peut entendre sans trassaillir malgré soi; Dom Bosco parlera de ses couvres, avec cette sublime simplicité qui fait le charme de sa parole et qui touche si profondément les coeurs et fera un chalereux appel à la générosité si grande et si connue des fidèles lyonnais.. |
A016002708 |
Ames charitables, vous entendrez avec joie un pareil appel; vous serez heureuses, nous en sommes certain de contribuer par vos larges aumônes au soutien et à la diffusion des oeuvres salésiennes, couvres de dévouement et d'amour, chrétiennes et patriotiques par excellence. |
A016002719 |
Veuillez bien aussi prier pour moi qui avec la plus grande gratitude serai à jamais en J. Ch.. |
A016002746 |
M. Crozier qui doit faire le grand voyage avec vous, j'espère dans beaucoup d'années d'ici.. |
A016002769 |
Monseigneur Guiol, à qui j'ai parlé de mon désir et de celui de ma soeur, Madame Rey du Monchet, de vous avoir à dîner avec lui pendant votre séjour à Lyon m'a encouragé dans cette bonne pensée; nous demeurons à côté du Sacré-Coeur des Anglais; une voiture vos attendra au haut de la ficelle de S.t Just à l'heure que vous m'indiquerez.. |
A016002770 |
Je vous en supplie, mon Très Révérend Père, veuillez avoir la bonté de nous ménager cette consolation; nous nous intéressons à votre oeuvre, ainsi que ma sueur Madame Mignot de Guestu d'Annouay, avec qui vous avez été en correspondance.. |
A016002785 |
Veuillez agréer, mon Très Révérend Père, avec tous mes remer-ciements et mes excuses, l'expression de mes sentiments lés plus respectueux en Notre Seigneur.. |
A016002793 |
Depuis que vous avez quitté Lyon j'ai recuilli avec l'aide de deux ou trois personnes la somme de trentesix francs; je vous l'envoie pour vos pauvres orphelins.. |
A016002806 |
J'ai lu la brochure ayant votre nom pour titre avec le plus grand intéret (je dirais avec admiration si je ne craignais de blesser votre modestie) et c'est sur cette lecture que je viens humblement vous prier de vouloir bien demander à Notre Dame Auxiliatrice, en pensant d votre grande oeuvre, qu'une découverte scientifique de mon fils soit complétée par un détail d'exécution qu'il ne retrouve plus.. |
A016002834 |
Mlle de Sénislhac entend la Messe de Don Bosco chez les Carmélites, puis va avec l'une de ses compagnes lui rendre visite chez Mme de Combaud. |
A016002836 |
Je n'ai pu me défendre d'un prêtre, compatriote de Don Bosco; il s'est glissé malgré mes injonctions dans la Bibliothèque pour avoir avec nous, la première audience: mais il a été discret et n'a pas écouté ce que nous avons dit: du reste comme il ne comprenait pas le français nous ne pouvions redouter cet inconvénient. |
A016002841 |
Même affluence mais tout est organisé avec ordre. |
A016002842 |
- Quelles oeuvres faites-vous? - Celle de vous recevoir - Veuillez me dire quelle est la maison hospitalière dans laquelle je suis? - Vous êtes chez Mlle de Sénislhac, etc. - L'Abbé Sire de St-Sulpice a fait une longue pause, il avait, avec lui, une dame qui m'a proposé de me remplacer dans mon office. |
A016002843 |
Un prêtre est venu avec sa philothée inventeresse d'un fusil perfectionné' qu'elle tenait à faire bénir à Don Bosco. |
A016002844 |
Cela fait sourire le bon Don Bosco qui reçoit, avec une patience inaltérable bien des ennuyés et bien des ennuyeux. |
A016002845 |
Etant restées seules avec les quelques personnes qui accompagnent le saint, nous nous sommes agenouillées de chaque côté de la table pour demander au Père sa bénédiction. |
A016002856 |
Le jeune de St-Phalle était impatient de l'emmener dans sa famille réunie depuis 6 Heures pour le recevoir, mais il ne parut pas s'en préoccuper et dit avec grand calme qu'il irait chez lui, dans un moment, après avoir visité le maJade.. |
A016002857 |
Une petite sourde muette venue de la campagne, des environs de Paris, attendait son tour avec deux femmes de sa parenté.-Les pauvres femmes se lamentaient voyant arriver l'heure du départ du chemin de fer. |
A016002860 |
Mlle de Sénislhac fut émue jusqu'au fond du coeur et frayant dans le salon un passage à M. de Bouillé elle explique le cas si éloquemment que l'émotion se gagne de proche en proche, au nom du héros de Patay, personne n'osa faire valoir ses droits d'entrée près de Don Bosco, on s'inclina avec respect, le vieillard entra; en quelques minutes, aidé du Rd Père Argant, il avait triomphé de Don Bosco et l'emmenait au grand galop près du petit mourant.. |
A016002862 |
Le ton impertinent avec lequel elle appuya sur ces derniers mots me donna la hardiesse de lui répondre: «Vous ne monterez pas, vous respecterez la maison et les ordres que l'on vous y donne ». |
A016002862 |
« Je sais qu'il est ici, reprit avec aplomb l'inconnue, il est au 2d Etage, et je monterai». |
A016002866 |
Tous deus se sont mis à genoux devant le saint avec une humilité bien touchante.. |
A016002869 |
Me doutant d'une invasion par la porte de l'antichambre, je me hâtai d'entrer par le porte de Mlle jacquier; Mr Barruel soupçonnant le même délit pénétra par ma porte brusquement et avec un air sévère. |
A016002872 |
L'audience a été courte mais exterminante; encore fallait-il morigéner avec toute sorte de politesse, ce public d'élite, qui, ne trouvant pas de place au salon ou dans l'antichambre stationnait sur le-palier et sur les marches de l'escalier. |
A016002875 |
Vivement sollicitée par Mr et Mme de le Borde pour avoir sûrement un entretien avec Don Bosco, Mlle de Sénilshac a eu l'excellente pensée de leur conseiller d'aller chercher à Neuilly en voiture le bon Don Bosco et de nous le ramené; ainsi ils ne l'ont pas manqué. |
A016002916 |
Madame de Combaud arriva immédiatement avec sa fille. |
A016002917 |
Venezdemain matin à, 7 heures, je lui donnerai une voiture à deux places seulement; vous monterez avec lui et pendant une demi-heure au moins vous pourrez =lui parler tout à votre aise. |
A016002927 |
J'attends maintenant avec grande confiance.. |
A016002929 |
J'espère que ce voyage déterminera enfin ma guérison et que je pourrai me livrer avec plus de facilité à la pratique du chant grégorien.. |
A016002939 |
Pendant l'arrivée de toutes ces marquises et de tous ces coupés qui compromettent fort tous mes projets, je me recommandais vigoureusement à mon Ange Gardien, et je me consolais en pensant qu'en ce moment vous étiez avec notre maman à la messe de communion.. |
A016002939 |
¼ madame la vicomtesse de... arrive avec sa voiture pour transporter Don Bosco rue La Chaise, elle veut que son coupé soit sanctifié pa's la présence du nouveau Vincent de Paul. |
A016002940 |
Après quelques instants elle revint triomphante et me dit: - Mon Père, il est convenu avec Don Bosco que vous monterez dans la voiture de Mme la Comtesse de... avec lui et son secrétaire. |
A016002942 |
Barbe longue, cheveux mal peignés et longs se dirigeant de tous côtés, avec grand désordre. |
A016002944 |
Je le vois qu'il écoute avec un véritable intérêt cette pauvre dame. |
A016002945 |
Il descend un peu plus bas; une dame m'aborde et me dit: - Je vois que vous êtes avec lui. |
A016002949 |
Ce que je fis avec conviction, en appuyant sur la date et sur les obstacles insurmontables, et en commentant la lettre. |
A016002951 |
Avec peine nous avançons pas à [490] pas. |
A016002951 |
Je suis à côté de lui, je le protège avec son secrétaire contre la foule. |
A016002951 |
Le pauvre Don Bosco traverse la foule avec une tranquillité parfaite, il bénit à gauche, à droite, touche les malades qui se trouvent sur son passage. |
A016002978 |
Si j'avais le bonheur de causer avec le Révérend Don Bosco je remettrais mon départ jusqu'à vendredi matin.. |
A016002996 |
Veuillez l'accueillir avec Votre bienveillance la [492] plus cordiale, et croyez que je garderais comme fait à moi-même tout ce que vous pourrez bien faire pour lui. |
A016002997 |
je saisis avec empressement cette occasion, Mon Révérend Père, pour me recommander à vos prières et pour vous demander d'agréer l'assurance de mon tendre et respectueux dévouement.. |
A016003016 |
Etant assemblées en notre Chapitre, autorisées de Monsieur l'Abbé Le Rebours, Curé de la Madeleine, notre très-honoré Père Supérieur, de recevoir à participation ceux et celles qui nous en requerraient, et ayant regard au désir et à la piété du Révérendissime Père Don Bosco, et de sa Congrégation Salésienne, à l'affection qu'il porte à notre Monastère, et à la confiance qu'il témoigne avoir aux prières d'icelui, les avons rendus participants, de toutes les oraisons, communions, veilles, jeunes, abstinences, mortifications, solitude, silence, et autres exercices spirituels qui se font chaque jour, et qui s'y feront à perpétuité, avec la grâce de Dieu.. |
A016003043 |
Dans l'expression de ces voeux, veuillez agréer, Mon Révérend Père, le religieux et profond respect avec lequel j'ai la grâce de me dire, aux pieds de jésus,. |
A016003043 |
En reconnaissance de la bonté avec laquelle vous avez bien voulu venir célébrer le Saint'Sacrifice dans notre Chapelle et bénir la Communauté, nous sommes heureuses de vous offrir cette lettre d'affiliation, qui répond également au désir que vous avez exprimé d'être en union de prières avec notre petit Carmel. |
A016003069 |
J'ai l'honneur de vous envoyer avec l'expression de notre reconnaissance la somme de trois cent vingt francs pour vos oeuvres. |
A016003082 |
Général d'Oratoire qui, m'at-on dit, désire vivement avoir un entretien avec Doni Bosco.. |
A016003103 |
Enfin, à onze heures, Monsieur Sire, qui à été chercher Don Bosco, revient avec lui. |
A016003104 |
«C'est une sainte et agréable chose pour moi, mes chers enfants, nous dit Don Bosco, dans son français un peu hésitant et prononcé avec le doux accent italien, c'est une sainte et agréable chose pour moi de me trouver au milieu de vous, dans cette chapelle pleine de souvenirs pieux, de venir ici, où la saint Pape Pie VII est lui-même venu. |
A016003105 |
Après la bénédiction générale, Don Bosco récite avec nous un Ave Maria, puis il bénit tout spécialement les petits enfants, et il [499] se retire, toujours entouré d'une foule immense, mais que le respect contient. |
A016003117 |
Religieuses cloîtrées, il ne nous est pas possible, mon Révérend Père, de nous rendre près de vous; et cependant plusieurs malades attendaient avec un si grand désir et avec une impatience bien vive le bonheur de recevoir votre Bénédictinm; et une âme bien anxieuse et bien affligée la désirait aussi. |
A016003128 |
J'ai vu de mes yeux et j'ai aussi entendu dire combien vos instants et vos minutes sont comptés et je crains qu'on ne puisse pas espérer obtenir la faveur d'une rencontre particulière avec vous. |
A016003157 |
[502] Ancien membre des Conférences de Saint Vincent de Paul, il fait ressortir tout le bien qui résulte pour les oeuvres de charité de l'union de la Société de Saint Vincent de Paul avec le clergé de nos paroisses. |
A016003173 |
On respire avec lui dans la pure atmosphère. |
A016003176 |
Recueille avec ardeur sa suave leçon!. |
A016003205 |
Avec quelle âme aimante, il sait alors nous peindre. |
A016003229 |
Il demande toujours, mais donne avec largesse; [504]. |
A016003248 |
Monsieur le Comte,de Maistre qui vous remettra cette lettre, vous exprimera de ma part un désir, et il plaidera ma cause, après de vous avec toute l'ardeur, que lui inspirera son devouement pour son Évêque et avec toute la puissance que lui ispire la bienveillance dont vous l'honorez et dont il est si digne. |
A016003249 |
Veuillez agréer, mon très Révérend Père, avec l'expression de ma reconnaissance, l'assurance de mes sentiments respectueux et très devoués en Notre Seigneur.. |
A016003281 |
Daignez agréer, mon très vénéré Père, avec mon bien rispectueux hommage, la prière que je vous fais de vous souvenir devant Dieu des ouailles et du curé de St Jacques. |
A016003319 |
Je suis avec un profond respect votre très humble servante.. |
A016003352 |
Il lui est offert avec une humble reconnaissance par la famille des Nouhes de Nantes en Bretagne qui a demandé par l'intermédiaire de l'Archevêque de Larisse à Dom Bosco de vouloir bien offrir le Saint Sacrifice de la Messe ou du moins avoir un souvenir dans son memento pour le père de cette excellente famille très dangereusement malade.. |
A016003390 |
Dans son état de santé il lui serait impossible d'attendre rue de la Ville-l'Évêque; et moi-même le commence demain une retraite avec mes 2 fils qui font jeudi prochain leur I-re Communion à la Madeleine.. |
A016003391 |
Mon mari a pensé, comme moi, que par lettre aussi bien que de vive voix, nous pourrions implorer les prières de Dom Bosco et voici les intentions que nous recommandons à ce grand serviteur de Dieu, le priant de les déposer avec nos promesses aux pieds de Marie Auxiliatrice.. |
A016003403 |
Monsieur l'Abbé, avec tous mes remerciements, l'assurance de tout mon respect.. |
A016003412 |
Elle désire et sollicite de tout son coeur une seconde faveur, à savoir que votre saint Fondateur commence une neuvaine le 15 Août de concert avec tous ses prêtres et ses nombreux enfants en faveur de son fils ainé le jeune prince don Pedro futur empereur du Brésil, dont la santé reste un peu à désirer et qui a un bras dont il peut d peine et bien difficilement se servir. |
A016003412 |
Il saura mieux ce qu'il faudra écrire que nous!!! J'attends avec sa lettre une lettre de vous qui sera aussi destinée à Madame la Comtesse d'Eu dans laquelle je vous prie de lui expliquer en quoi consiste la neuvaine en question. |
A016003416 |
Veuillez agréer avec tous mes remerciements l'expression de mon profond respect et de mon entier dévouement.. |
A016003423 |
Avec cette intention nous à dater au 10 de ce mois nous avons commencé jusque à fin de ce mois:. |
A016003444 |
- Voyez, Monsieur le Marquis, voyez dans quel état ils m'ont mis?... Armés de longs ciseaux ils se sont attaqués à ma pauvre soutane, d'autres, plus entreprenants, avec un peigne ou une brosse s'en prenaient à ma tête.... |
A016003453 |
Quand elle fut finie, ces dames se retirèrent ainsi que les autres membres de la famille et mon père resta seul avec le Saint Prêtre qui achevait son action de grâces.. |
A016003454 |
Don Bosco lui répondit qu'il était sollicité à la fois de deux endroits bien différents, dans le nord de la France et dans le midi, aux environs de Nice, des terrains avec des bâtiments tout construits étaient prêts à le recevoir.. |
A016003478 |
Tandis que les entreprises et les victoires du mal débutent à grand- bruit et s'accomplissent avec rapidité, le bien se fait en silence et lentement. |
A016003478 |
Tout à coup, la cinquième année je crois, il grandit avec une vitesse merveilleuse et atteint rapidement les proportions des chênes de nos forêts de France.. |
A016003495 |
Avec l'aide de Marie-Auxiliatrice je leur bâtirai une vaste maison, une chapelle, des ateliers où ils apprendront des métiers. |
A016003496 |
Et, avec la prescience que donne la foi parfaite, il décrivait minutieusement l'édifice qu'il voulait élever, précisait son plan, ses vastes proportions, comme s'il le voyait déjà, comme s'il possédait d'inépuisables trésors.. |
A016003497 |
Dom Bosco déjoua leur complot avec la grâce et la bonne humeur qui ne l'abandonnaient jamais. |
A016003508 |
- J'irai demeurer avec toi, et tes enfants seront les miens.. |
A016003521 |
En lisant sa vie, on ne peut se le figurer autrement que la photographie ne le représente, avec ce bon sourire, cette tête fine, intelligente, énergique, ces mains vigoureuses, qui ne se reposent jamais que jointes pour la prière. |
A016003523 |
C'était dans le temps où il s'occupait, parallèlement avec son oeuvre, des jeunes détenus de la prison de Turin. |
A016003528 |
Les enfants jouissaient avec délices du grand air et de la liberté. |
A016003540 |
Quand je parle de la jeunesse, je n'entends pas celle'qui est élevée avec tant de soins dans les familles aisées, dans des collèges ou des institutions. |
A016003543 |
Pour arriver à un résultat, quand on est sans ressource, il faut se mettre à l'oeuvre avec la plus entière confiance dans le bon Dieul C'est ainsi que nous avons commencé l'oeuvre de notre patronage du dimanche; à côté de nos jeunes libérés, nous réunissions bientôt tous les vagabonds. |
A016003544 |
Alors, avec l'aide des jeunes gens riches de la ville, on s'occupa de ces pauvres orphelins; on leur apprit la musique et on les exerça à la course, à la gymnastique, à la déclamation dans des séances littéraires; puis, après le déjeuner et le gouter, on leur procura une foule d'amusements honnêtes. |
A016003545 |
Quand il nous fut possible d'avoir une chapelle, des prêtres vinrent entendre les confessions de nos orphelins, et tandis que les uns s'amu- - saient avec les membres de l'oeuvre, les autres se confessaient et communiaient. |
A016003548 |
En peu de temps [370] quand ils se voyaient en contact, au [528] patronage, avec de tout jeunes enfants que nous avions déjà instruits, ils devenaient honteux de leur complète ignorance. |
A016003549 |
- Et tous me suivaient ainsi avec plaisir. |
A016003549 |
- Viens avec moi, on t'habillera. |
A016003553 |
Grâce à Dieu nous avons pu créer une oeuvre nonvelle qui a concilié nos besoins avec l'intérêt personnel de nos jeunes gens et l'intérêt social; et, nous avons organisé dans notre maison des cours supérieurs d'enseignement. |
A016003554 |
Dieu a béni la persistance de nos efforts et, aujourd'hui, nous avons donné à l'Eglise et à nos oeuvres un nombre immense de prêtres qui dirigent nos maison avec tout le zèle désirable. |
A016003558 |
Nous n'avons marché qu'avec sa protection: elle bénit ceux qui s'occupent de la jeunesse. |
A016003558 |
Si nous nous étendons chaque jour, chaque jour aussi nous nous trouvons aux prises avec de plus grandes difficultés pour nous procurer de l'argent. |
A016003559 |
Je vous remercie de tout coeur, vous tous qui m'avez écouté avec tant d'attention et de charité. |
A016003568 |
Et c'est avec ce simple bagage oratoire qu'il a abordé ce public parisien si sceptique, si sensible au charme de la parole, que pour lui tous les talents se résument dans l'éloquence, et qu'un beau diseur est à 'ses yeux tout ce qu'il prétend être: homme d'État, général, financier et au besoins tout cela à la fois.. |
A016003571 |
à celui qui avait accompli ces choses avec rien. |
A016003579 |
Quand il y venait avec ses orphelins, les paysans des environs accouraient en foule et lui apportaient, qui un pain, qui un sac de farine de mais, chacun voulant contribuer au repas de ces joyeux enfants.. |
A016003583 |
Enfin, on trouva une grange, mais quelle grange! elle était si basse de plafond, que l'archevêque de Turin, y venant officier, n'y put tenir avec sa mitre.. |
A016003586 |
Quand ce prêtre, au début de son apostolat, parla de construire un vaste établissement capable de contenir un millier d'orphelins, avec une église, des ateliers, des classes, des dortoirs, on le crut fou. |
A016003608 |
On ne prête qu'aux riches, dit un vieux proverbe, et l'imagination populaire a beau jeu avec un homme qui a accompli un miracle plus grand que de ressusciter les morts, celui de faire vivre cent soixante mille vivants sans être assuré d'un seul jour dans l'avenir.. |
A016003609 |
La responsabilité morale et matérielle est immense, et cet homme s'en va tranquiljement par les chemins, avec son sourire doux, son regard bienveillant et franc, un regard de magnétiseur; magnétisant les foules, convertissant les incrédules, recevant de toutes mains, toujours à temps, toujours ce qu'il faut, n'ayant jamais perdu une occasion de bien faire et d'obbliger les autres à en faire autant.. |
A016003618 |
Eh bien, je dis que voilà une oeuvre de solidarité, qui est le premier anneau de la chaîne, le plus indispensable, avec le rétablissement des tours.. |
A016003626 |
Sa Sainteté Léon XIII accorde une bénédiction particulière avec indulgence plénière aux personnes qui seront présentes à cette religieuse cérémonie.. |
A016003657 |
Léon XIII accorde une bénédiction particulière avec indulgence plénière aux personnes qui seront-présentes à cette religieuse cérémonie.. |
A016003676 |
C'est avec une grande consolation que je vois cette foule de bons catholiques si bien formés dans cette paroisse à la pratique de la religion. |
A016003679 |
Avec la grâce de Dieu, par la protection de la Sainte Vierge, nous avons pu recueillir et élever par centaines de mille ces pauvres enfants abandonnés. |
A016003687 |
Avec émotion on suivit le son des coups de cette canne et l'on comprit que le cortège s'arrêtait précisément vers la sacristie. |
A016003700 |
Il est vrai que, pour mener à bonne fin une oeuvre si bonne et si grande, il faut deux choses; la richesse qui donne et la charité qui abandonne, d'une part; et d'autre part, la pauvreté qui reçoit cette charité avec reconnaissance.. |
A016003727 |
M Dupont avec sa belle tête de gentilhomme chrétien, disait quelques paroles sur son église, la cathédrale de Saint-Martin; puis il s'arrêtait, regardait dans le vide, ses lèvres remuaient à peine, et on voyait que la phrase se terminait par une muette prière.. |
A016003728 |
Le père Eymard l'écoutait avec ce regard profond, cet air de méditation intense, qui était le fond de sa physionomie. |
A016003732 |
Ce qui frappe chez lui, c'est la finesse du sourire, la malice du regard, avec un air de bonté souveraine [542] et de volonté indomptable. |
A016003740 |
Bientôt, tout le monde se plaint, il faut déguerpir et dom Bosco s'envole avec sa nichée.. |
A016003742 |
Un beau matin, les gens du quartier regardent, dom Bosco s'est envolé avec sa nuée de moineaux. |
A016003744 |
Mais avec le succès, les difficultés augmentent. |
A016003751 |
J'ai l'invincible certitude qu'elle viendra à mon secours, et puisqu'on ne veut pas me louer un local, j'en bâtirai un avec l'aide de Marie. |
A016003754 |
dant d'agir avec douceur envers le pauvre malade.. |
A016003771 |
Tous les petits, à genoux autour de lui, sont là, les yeux au ciel, attendant avec confiance. |
A016003773 |
En vain ses ennemis veulent-ils renouveler leurs persécutions; en vain le vicaire municipal, marquis de Cavour, veut-il susciter contre lui une formidable opposition, dom Bosco a le roi pour lui; le soldat et le prêtre s'entendent et des offrandes royales arrivent avec cette suscription: «Aux petit drôles de dom Bosco».. |
A016003776 |
Et le 3novembre la mère et le fils se mettent en route à pied, le bâton à la main, l'un avec son bréviaire sous le bras"l'autre avec un gros panier de provisions.. |
A016003788 |
- Eh bien! François, cela te fait de la peine de quitter ce pauvre monde, lui dit Don Bosco; veux-tu encore rester avec nous ou partir?. |
A016003792 |
Et de là le mot populaire: «Quand on veut aller au ciel il ne faut pas hésiter avec dom Bosco ».. |
A016003817 |
Cet enfant me tient donc sensiblement au coeur, et je vous le recommande de toute mon âme avec supplication.. |
A016003826 |
Il les a `regardées à travers la bonté de son coeur et vous savez: quand on examine de petits objets avec un microscope, ils prennent aussitôt de grandes proportions, et paraissent immenses.. |
A016003840 |
Veuillez agréer, Mon Révérend Père, avec l'hommage de ma reconnaissance celui de ma pieuse vénération.. |
A016003945 |
Messieurs, avec une énergie nouvelle à préparer des refuges à tous ces enfants que menace la peste de l'enseignement athée. |
A016003958 |
Nos amis de Paris nous écrivent que vous venez à nous comme la Colombe de l'Arche pour annoncer à notre pauvre pays la fin du déluge revolutionnaire: et en effet, nous avons tous remarqué avec bonheur que vous êtes entré à Lille le jour même de la fête de Saint Pie V, le pape de la victoire de Lépante, le glorieux serviteur de celle que vous honorèz d'un culte spécial sous le titre de Secours des Chrétiens, Auxilium Christianorum.. |
A016003975 |
C'est avec une peine vive que j'ai appris la mort du Vénéré Dom Bosco; j'en suis d'autant plus désolée, qu'il avait été 'd'une amabilité extrême pour moi, en l'état dans lequel je me trouve; puisque depuis treize ans je suis privée de l'usage de mes jambes.. |
A016003986 |
Je vous envoie une liste de nouveaux coopérateurs avec leur adresse afin que vous puissiez leur envoyer le Bulletin Salésien. |
A016003986 |
Je vous les demande avec la lettre d'admission que je remplirai. |
A016003994 |
Puisque c'est Nice qui a amené Don Bosco en France, il est bien naturel qu'elle apprenne avec satisfaction, le bon accueil que la France lui fait.. |
A016003995 |
C'est bien vrai que, selon son habitude, le saint homme se fait tout à tous: il écoute le petit comme le grand, et bénit tout le monde avec la même effusion de coeur.. |
A016003997 |
Les employeés de la gare, attendris eux-,,mêmes à la vue de ces scènes évangéliques, se sont prosternés avec émotion. |
A016004010 |
je ne puis résister à me faire l'interprète d'un groupe de personnes de la ville et des environs, qui désirent instamment vous voir et qui pensent avec une réelle tristesse que vous devez passer à Dijon sans vous y arrêter. |
A016004022 |
Je suis, avec un très profond respect. |
A016004029 |
Mon mari espère comme moi une réponse favorable et avec l'expression de notre profonde reconnaissance je vous prie, Mon Révérend Père, d'agréer celle de mes bien respectueux sentiments.. |
A016004036 |
Je viens d'apprendre que nous aurions l'honneur de vous posséder à Dijon et je viens vous supplier instamment de m'accorder quelques minutes d'entrevue avec vous pour des choses excessivement graves, dont je voudrais vous parler. |
A016004094 |
Je ne suis pas encore guérie; nous attendons avec confiance l'heure du Bon Dieu.. |
A016004096 |
Recevez donc avec indulgence le 700 francs que nous mettons sous ce pli avec bonheur. |
A016004114 |
Enfin lui-même, avec son ministère, ses oeuvres, sa santé, ses désirs spirituels pour la gloire de N. S. et de son Eglise, tels que le bon Dieu les connaît.. |
A016004159 |
Il a bien voulu nous accorder la grâce d'une bonne préparation et d'une sainte communion de votre fille avec le très saint Sacrement de la confirmation. |
A016004160 |
On obtiendra nos grâces avec la fréquente communion.. |
A016004161 |
Que Dieu vous benisse et que la Sainte Vierge vous protège à jamais et veuillez bien aussi prier pour moi qui avec la plus grande gratitude je serai en J. Ch.. |
A016004192 |
J'avais l'honneur d'accompagner sa Majesté, et je me fis un devoir et une fête de rendre visite à celui que je connaissais de renommée et que je tenais à voir; et toujours je conserverai le souvenir de son air de bonté, et de la bienveillance avec laquelle il a reçu mes visites. |
A016004250 |
Cela rappelle Saint Louis avec sa douce Epouse et son anneau sur lequel il avait écrit: «Dieu, France et Marguerite, hors cet annel n'ai point d'amour».. |
A016004250 |
Presque constamment à ses côtés, Elle lui tient compagnie, Elle lui récite des prières en italien très touchante, que Monseigneur entend avec beaucoup de plaisir; Elle lui prodigue les marques de sa tendresse, et Monseigneur ne s'en lasse jamais. |
A016004251 |
Aussitôt la commission reçue Mr du Bourg qu'arrivait à peine de Frohsdorf à Paris, partit pour Turin, et avec son éloquence toulousaine, il enleva le Père qui ne sut pas lui résister. |
A016004251 |
Il nous promit en terminant, que quand il reviendrait pour rendre grâces à Dieu avec nous de la faveur obtenue, nous ne serions pas seuls, mais [573] que Monseigneur serait avec nous. |
A016004253 |
Don Bosco en montant en voiture me demanda quand je viendrais le trouver à Turin, il aurait voulu m'avoir avec lui, je lui répondis que j'irais peut-être le chercher quand il reviendrait pour l'action de grâces.. |
A016004254 |
Une consultation des Docteurs Vulpian, Drosch et Mayer avait eu lieu hier à 9 heures, et ces Messieurs semblaient s'accorder à reconnaître qu'il n'y avait ni cancer, ni abcès dans l'estomac; mais seulement une inflammation violente, un catarrhe aigu, avec un point particulièrement douloureux. |
A016004261 |
Veuillez; agréer, Monseigneur, avec mes remercîment, pour la bonne et affectueuse lettre que Votre Excellence m'a fait l'honneur de m'écrire la semaine dernière et pour l'envoie réitéré de Mgneur Amoni (que je salue très cordialement) l'hommage de mon profond respect et de mon religieux dévouement en Notre Seigneur.. |
A016004411 |
Avec la plus grande reconnaissance j'ai reçu votre charitable offrande en faveur de nos missionnaires.. |
A016004448 |
Ie curé actuel Mgr Boulard accepte avec transport d'être Salésien. |
A016004480 |
J'ai reçu ponctuellement votre charitable lettre avec l'offrande de 1000 f. pour nos orphelins. |
A016004485 |
Que Dieu vous bénisse et avec vous bénisse toute votre famille. |
A016004486 |
et veuillez aussi prier pour ma nombreuse famille et pour moi qui avec la plus grande gratitude je vous serai à jamais en J. Ch.. |
A016004499 |
J'ai reçu votre chrétienne lettre et je remercie avec tout mon cœur. |
A016004500 |
Dieu vous bénisse, o charitable monsieur, et avec vous la sainte Vìerge protège vous et toute votre famille en bonne santé mais toujours pour le chemin du paradis. |
A016004516 |
J'ai reçu regulièrement vos lettres, vos deux offrandes avec des intentions diverses.. |
A016004521 |
Veuillez aussi prier pour moi et pour nos orphelins et permettez-moi avec la plus grande gratitude d'être à jamais. |
A016004521 |
soit toujours avec vous et la Sainte. |
A016004544 |
Avec reconnaissance j'ai reçu votre lettre et la somme de 350 f. que très promptement je me suis pressé de dépenser pour nos pauvres orphelins.. |
A016004558 |
Avec la plus grande reconnaissance j'ai reçu votre charitable offrande en faveur de nos missionnaires. |
A016004567 |
Donc merci de la somme de 1050 f. que vous nous avez adressée: pour vous donner une marque de reconnaissance le grand jour de la Noël on dira une Ste Messe avec les Communions et prières de nos enfants, pour vous. |
A016004568 |
Je vous prie, o charitable Madame, de vouloir présenter mes respectueux hommages et félicitation à Mr votre mari, et à mon petit ami qui aviez avec vous dans la précieuse visite que vous avez bien voulu me faire et à toute la famille.. |
A016004571 |
Veuillez aussi prier pour ce pauvre prêtre qui avec la plus grande gratitude vous sera à jamais en J. Ch.. |
A016005242 |
Quoique bien petite alors, j'entends encore avec quel accent mon père nous dit: Un saint va venir à la maison. |
A016005243 |
Puis, que se passa-t-il dans l'entretien qu'il eut avec mon père?... Je sais seulement que Don Bosco l'engagea à prier Notre Dame Auxiliatrice, puis à venir à Turin le 24 mai, en pèlerinage d'action de grâces. |
A016005243 |
Son premier soin.lu retour, fut d'élever la Statue de la Madoné sur une colone de granit dans sa propriété; chaque jour, il venait à ses pieds, apportant des fleurs entretenues avec amour, et tenait à ce qu'aucun de ses enfants. |
A016005316 |
Que Dieu vous benisse et fassè descendre les bénédictions du ciel [642] sur vous, sur votre famille, sur toutes vos affaires avec la pérsévérance dans le chemin du Paradis. |
A016005317 |
Veuillez aussi vous prier pour ce pauvre prêtre qui avec gratitude vous sera à jamais en, J Ch.. |
A016005325 |
Je vous remercie avec tout mon coeur et pour vous temoigner ma reconnaissance le jour de la fête-Dieu je dirai la sainte Messe et nos enfants feront leur saintes Communions selon votre intention. |
A016005327 |
Mercie, charitable Mademoiselle; je l'accepte avec la plus grande gratitude devant Dieu, mais je me recommande que vous fassiez tout à votre aise et dans temps et mesure que vous le pouvez.. |
A016005328 |
soit tous jours avec vous, et vous conserve en bonne santé et sainteté bien long temps sur la terre et un, jour vous donne le grand prix du Paradis. |
A016005336 |
Je crois que ma lettre se sera croisée avec la vôtre. |
A016005350 |
J'avais à peyer une somme considerable pour notre seminaire des jeunes hommes qui étudient pour la prêtrise; mais ne sachant pas ou la prendre, je disais avec moi même: si je ne serais pas in [644] discret, je voudrais recourir à, Mlle Louvet; mais elle nous a donnée, elle nous donnera et pour cela discrétion.. |
A016005372 |
Madame de Villeneuve pour aller à Nice ou à Marseille avec sa famille passera sans doute a Turin, et j'êspère de les voir et leur parler.. |
A016005393 |
Vous pouvez - venir vous avec une compagne ou deux, il y a de la place pour tout votre monde.. |
A016005403 |
Je deja répondis et je lui répondrai une autre fois., je prie avec tous nos orphelins et dans la sainte Messe je ferai tous les matins un souvenir pour lui dans la sainte Messe (sic). |
A016005405 |
Mille à mille les hommes venaient à faire leurs confession e communion avec une dévotion toute particuliers.. |
A016005406 |
Que Dieu vous bénisse, o Mademoiselle Clara, que vous conserve en bonne santé, avec la paix du coeur et avec la tranquillité d'ésprit et veuillez aussi prier pour ce pauvre qui ávec gratitude vous sera à jamais en J. Ch.. |
A016005418 |
Que Dieu vous conserve en bonne santé, et pour le chemin du Paradis, et veuillez bien prier pour ce pauvre prêtre qui avec gratitude vous sera à jamais en Notre Seigneur J. Ch.. |
A016005427 |
Vous direz à Mademoiselle Noemie Sénéchal que sa Messe sera dite et précisément la nuit du Noel avec des prières et des communions de nos enfans. |
A016005437 |
Cette lettre a pas été misé promptement à la poste comme, j'avais commande; vous me pardonnerez, je l'éspère, ce rétard, mais l'argent, fs 500, ont été reçus et j'ai procure de vous remercier avec des prières faites par nos enfans au bon Dieu en particulier pour vous.. |
A016005440 |
La seule personne avec laquelle j'ai des connaissances c'est vous, Mademoiselle. |
A016005440 |
Le mois d'avril je serai à Paris avec l'aide de Dieu. |
A016005443 |
Dieu vous bénisse, et que la Sainte Vierge vous protege tousjours, veuillez bien prier pour moi qui avec gratitude et reconnaissance je serai à jamais en J. C.. |
A016005451 |
J'ai reçu votre bonne lettre avec i00 francs. |
A016005494 |
Je suis bien content d'avoir avec nous le Bon abbé. |
A016005494 |
Qu'il vient avec nous comme chez Lui.. |
A016005497 |
Veuillez aussi prier pour ce pauvre prêtre qui avec la plus sincère gratitude vous sera à jamais en J. Ch.. |
A016005514 |
Peu de choses, mais que ce soit observé avec diligeance. |
A016005517 |
L'exercice de la bonne Mort, avec la confession mensuelle et la Sainte Communion comme si elles étaient les dernières de la vie. |
A016005531 |
Ils prieront pour vous, Mademoiselle, ils m'ont assuré que le nom de S. Clara sera imposé à bien des orphelines baptisées parmi les sauvages avec l'obligation de prier bien pour vous toute leur vie. |
A016005532 |
Je vous prie de donner l'immage ci jointe à son adresse avec remerciments. |
A016005543 |
Vous bien savez que nous faisons tous les jours des prières à votre intention, mais dans le gran jour de la Noël je vous prie accepter un cadeau de trois messe dites à l'autel de Notre Dame Auxiliatrice avec beaucoup des prieres et des communions. |
A016005560 |
Que Dieu vous benisse, o Mademoiselle, et vous conserve à des longues et heureuses années et puis recevoir la vraie recompense, le vrai prix avec les anges du Paradis. |
A016005610 |
Veuillez bien prier pour ce pauvre prêtre qui avec gratitude davant Dieu et davant les hommes vous sera à jamais en J. Ch.. |
A016005630 |
Maintenant je veux pas vous solliciter de nous venir en aide avec votre charité, car quand vous en êtes en position vous nous aidez toujours; mais dans ce moment je. me trouve bien en peine pour l'argent. |
A016005640 |
Je m'empresse de vous participer que j'ai reçu votre très bonne lettre avec l'offrande qu'elle contenait. |
A016005640 |
Je vous remercie avec tout mon coeur. |
A016005661 |
je m'empresse de vous participer que j'ai reçu votre très bonne lettre avec le billet de 500 francs, et je vous remercie avec tout mon coeur de votre inepuisable charité. |
A016005680 |
Pendant que je vous écrivais ma lettre d'augure de bonnes fêtes, vous me prévenez avec votre charitable offrande de 300 francs.. |
A016005682 |
Dieu nous assuré le centuple sur la terre; donc donnez et on vous donnera! Avec les fermiers soyez,généreuse et patiente. |
A016005693 |
Maintenant avec un ravage horrible les relations [407] ont été. de- - finitivement établies.. |
A016005709 |
Je remercie l'abbé Engrand de l'empressement avec le quel il [661] cerche de placer les billets de Loterie. |
A016005712 |
Que Dieu bénisse vous, Mademoiselle, et avec vous bénisse tous nos bienfaiteurs, et que la Ste Vierge soit leur guide dans le chemin du Paradis. |
A016005721 |
- soeurs vous attendent avec joie. |
A016005721 |
Vous me le direz un peu en avance; si vous serez seule 0u avec une compagne.. |
A016005722 |
Dans le cas que l'abbé Engrand soit avec vous, il viendra chez nous pour se coucher et pour dîner pendant le temps qui restera à Turin.. |
A016005725 |
Que Dieu vous bénisse, 0 charitable Clara,- et avec vous il bénisse vos parens et famille Engrand et veuillez bien prier aussi pour moi qui -vous serai en J. Ch.. |
A016005741 |
A. votre souvenir a été lui imposé le nome de Clara Louvet avec la condition qu'elle prie pour vous dans toute sa vie. |
A016005742 |
Adieu, Mademoiselle Louvet, que la Ste Vierge vous guide, et avec vous guide tous vos parens et vos amis surment à nous revoir au Paradis, mais aussi avec le pauvre D. Bosco.. |
A016005753 |
Agréez l'humble hommage des prières que les Salésiens feront tous les jours à votre intention et veuillez aussi vous prier pour ce pauvre prêtre qui vous sera avec profonde gratitude en J. Ch.. |
A016005770 |
Dans ce moment nous avons avec nous trois Missionnaires de la Patagonie: Ils nous portent des très bonnes nouvelles de vos protegés. |
A016005770 |
Ils seront encore avec nous quinze jours.. |
A016005771 |
Mais dans le courant d'année est-ce que vous viendrez nous faire une visite? Je éspère que oui, car ma santé me tient toute la saison en Valdocco; nos sueurs vous attendent avec impatience. |
A016005771 |
Tous les Salesiens vous presentent leurs hommages, prient pour vous, et tous avec moi se recommandent a vos saintes prières pendant que la Ste Vierge vous protegera et vous guidera sure dans le chemin du Paradis. |
A016005788 |
P. S. Je crois que pour vous serait un bon sejour Alassio pandant l'hiver; à Nice de Monferrat pandant l'etè avec deux chambres préparés pour vous à coté de la maison de nos Soeurs. |
A016005795 |
Pour quinze jours je serai avec l'Eveque de Pinerol. |
A016005803 |
Veuillez aussi prier beaucoup pour ce pauvre prêtre qui avec la plus sincere gratitude vous sera à jamais. |
A016005860 |
Nous remercions avec tout cuoeur le bon Dieu et notre Dame Auxiliatrice.. |
A016005891 |
Vous avez passé quelques jours avec nous, mais à votre départ vous me sembliez bien affligée jusqu'aux larmes. |
A016005991 |
Le 21 juin passé pandant la Messe, près de la consacration j'ai le vu avec sa mine ordinaire, mais de la couleur de la rose dans toute sa beauté et d'un teint resplendissant comme le soleil. |
A016006006 |
Adieu, mon très cher et très respectable ami, permettez moi cette parole, Dieu vous conserve en bonne santé bien long temps sur terre et le bonheur éternel un jour au Paradis; mais avec Madame, avec moi, avec notre aimable Louis en compagnie pour tousjours. |
A016006014 |
Il était comme dans un jardin ou il se promenait avec des compagnons. |
A016006014 |
Tous ensemble ils chantaient Jesu Corona Virginum, mais avec telle union des voix et telle harmonie que n'est pas possible de l'exprimer ni de la décrire. |
A016006022 |
J'ai reçu les notes que vous m'avez envoyes de notre tousjours regretté Louis, et je me suis empressé de les lire avec attention. |
A016006022 |
Maintenant il faut la compléter et pour cela ayez patience de moi recueillir: 1° Les mots, les paroles, quelques pensès qui peut-être il a exprimé avec ses parents, ou en donnant de l'aumone aux pauvres, en faisant l'obeisance, en parlant de la religion etc.. |
A016006026 |
Je crois que en parlant avec Madame Colle vous pourrez vous rappeller à la memoire bien des choses edifiantes et très utiles pour une biographie comme la notre.. |
A016006030 |
Que Dieu vous benisse, o mon tres cher et bon ami, et avec vous benisse Madame Colle et vous conserve tous les deux en bonne santé bien long temps. |
A016006037 |
J'ai reçue votre très aimable lettre de 17 de ce moi avec la quelle vous me donnez des autres renseignements sur la Biografie de, notre tousjours bien aimé Louis. |
A016006037 |
J'espère que au mois de jenvier prochain de la porter avec mois en vous faisant une visite.. |
A016006040 |
Dieu vous benisse, cher Monsieur et avec vous que Dieu benisse Madame Colle et vous conserve en bonne santè bien long temps, mais tousjours, dans sa grâce.. |
A016006047 |
Il y en a plus que de la lire et en faire un exemplaire, que je porterai avec dans mon prochain passage par Toulon. |
A016006058 |
Donc je suis à Rome; j'ai deja vu le St Père avec le quel je me suis bien long temps entretenu a causer de vous et de Madame. |
A016006058 |
Il a ecoutè avec une atention toute paternelle et en suite il m'a chargè de vous communiquer la bénédiction apostolique à vous, Monsieur Colle, et à Madame en m'assurant qu'il aurait bien prier aussi pour votre santé, et pour la patience et perseverance dans la grâce de- Dieu.. |
A016006062 |
Que Dieu vous benisse, o charitable Ami, et avec vous benisse Madame Colle et vous accorde la grâce de vivre en paix et sainteté sur la terre, et de parvenir un jour au paradis. |
A016006063 |
Veuillez aussi prier. pour moi qui avec gratitude sincere je serai à jamais en N. S. J. Ch. |
A016006070 |
J'ai reçu avec la plus grande reconnaissance vos augures pour, la fête de St Jean. |
A016006074 |
Les âmes que les Salésiens, avec l'aide du bon Dieu, pourront sauver seront pour vous; et quand vous et Madame entrerez dans le paradis vous serez sans doute reçus par les âmes qui ont été sauvées par votre charité. |
A016006087 |
'soit tousjours avec vous et avec Madame, et veuillez bien me considerer parmi les amis un des plus affectionnés et plus devouès Serviteurs. |
A016006094 |
Nous avons priès avec nos enfans afin d'obtenir pour lui une bonne santé.. |
A016006097 |
Je desire seulment que un document de cette façon soit conseigné avec convenance et en suite publiè par le journaux.. |
A016006099 |
Dans le courant de mois d'aout je devrai recourrir à votre charité pour une affaire, mais je vous ecrirai à son temps avec toute confiance. |
A016006099 |
Que Dieu soit avec vous et avec Madame et veuillez prier bien pour ce pauvre qui vous sera à jamais coinme fils en J. Ch. [411].. |
A016006106 |
Une fois je le vu qui s'amusait dans un gran jardin avec des compagnons habillès richement mais d'une façon qu'on peut pas décrire.. |
A016006108 |
J e suis chargè de recueillir ses - fleurs, et avec ces fleurs faire une couronne pou mon père et ma' mère, qui ont beaucoup travailler pour mon bonheur.. |
A016006117 |
Je suis ici à San Benigno Canavese ou je parle très souvent de vous et de Madame avec D. Barberis, D. Rua, D., Durando ed altri che non ebbero la buona ventura de faire votre connaissance chez nous. |
A016006119 |
De sorte si vous pouvez pas dans ce moment, vous me repoudrez avec toutes confiance: Oui ou non.. |
A016006119 |
Mais je vous prie de traiter avec moi, comme je traite avec vous: avec toute confiance. |
A016006121 |
J'espère que votre santé et la santé de Madame Colle sera bonne et je prie chaque matin dans la sainte Messe afin que Dieu vous la conserve parfaite bien long temps et après d'une vie longue et heureuse sur la terre, la Sainte Vierge vous reçoit avec Elle à jouir la gloire du ciel pour tousjours. |
A016006122 |
Veuillez aussi prier pour ce pauvre qui avec la plus grande gratitude et affection vous sera à jamais en N. S. J. Ch.. |
A016006129 |
J'ai reçu votre très bonne lettre avec toute régularité. |
A016006134 |
Appendice di documenti 683 pour faire des bonnes oeuvres, et ainsi porter votre argent avec vous dans l'eternitè. |
A016006136 |
Avec gratitude. |
A016006142 |
Nous prierons que la Ste Vierge vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé, mais tousjours dans sa grâce et sous sa sainte protection jusque au temps que nous serons tous ensemble recueillis avec' notre très cher Louis en compagnie des anges au paradis.. |
A016006144 |
J'éspère de vous faire une visite à Toulon au mois de fevrier prochain et de pouvoir passer un peu de temps en votre compagnie et avec Mr le Comte votre bien cher Mari et grand bienfaiteur des oeuvres salesienes.. |
A016006146 |
Que le bon Dieu vous benissè tous les deux, et vous accorde la paix, la tranquillité, et veuillez aussi prier pour moi qui avec la plus grande affection et gratitude je vous serai à jamais en J. Ch.. |
A016006155 |
Or je vous amuserai avec l'histoire de l'affaire. |
A016006160 |
Que la Ste Vierge protège vous, Madame la comtesse Colle, et vous conserve en bonne santé tous les deux long temps et en fin vous donne, mais aussi à moi avec vous, la gloire du Paradis avec notre bien aimé Louis à jamais. |
A016006169 |
E dans ce sens là je reçois avec la plus grande reconnaissance, et puisque cet argent sera employé pour nurir et habiller nos orphelins, je ferai prier nos enfans pour vous, mon très charitable e bon ami, pour Madame votre Eppuse, afin que le bon Dieu vous donne des grandes consolations sur la terre, et le bonheur eternel au paradis.. |
A016006171 |
La nuit de Noel, si plait a Dieu, je dirai à minuit les trois Messes avec la. |
A016006171 |
Une seule chose me reste et je vous la donnerai avec tout mon coeur. |
A016006173 |
le Comte et Comtesse Colle, la Ste Vierge vous conservent a mon affection et à l'affection de tous les Salesiens qui avec moi prient tous les jours pour vous pendant que je serai à [jamais] en J. Ch.. |
A016006182 |
Je porte toujours avec moi le doux souvenir des vos bontés, attentions et charités, que vous m'avez largement prodigués bien des fois et singulierement dans les jours que j'ai eu l'honneur et la consolation de passer chez vous à Toulon.. |
A016006184 |
Que Dieu vous bénisse, et que la Ste Vierge vous protège à jamais et veuillez bien prier aussi pour moi qui avec la plus grande reconnaissance je vous serai en J. Ch.. |
A016006189 |
À Turin et à S. Bénigne on a reçu avec enthousiasmé la notice que pour l'année prochaine ou mieux dans l'automne prochain par votre' charité ils auront une nouvelle maisons pour les enfans de Marie [413]. |
A016006193 |
Je parle trés souvent de vous et de Madame la Comtesse avec l'Abbé Barruel et j'espère que votre santé soit -bonne toujours comme je demande chaque jour au quand les personnes qui attendaient d'un autre côté, se sont aperçues qu'elles étaient trompées dans leur attente elles se sont mises à courir der-. |
A016006197 |
Cette grande église était pleine de fidèles; le lendemain à huit heures Dom Bosco y a dit également là messe avec le même concours de personnes.. |
A016006203 |
Elles avaient organisé une petite illumination avec lanternes vénitiennes.. |
A016006209 |
Veuillez bien prier aussi pour moi qui avec la plus grande gratitude j e vous suis en J. Ch.. |
A016006228 |
Car vous étiez enrhumé fortement avec la toux. |
A016006230 |
La grâce du bon Dieu soit toujours avec vous et avec Madame, et avec l'espérance de vos nouvelles au plus tôt je suis à jamais en J. Ch. |
A016006239 |
D. Rua, D. Cagliero, l'abbè Barruel qui sont ici avec moi, vous présentent leurs hommages respectueux, et moi, je prie bien souvent Notre Dame Auxiliatrice qui vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé.. |
A016006240 |
Je recommandé moi et tous nos Salésiens à vos charitables prières pendant que je serai avec tout mon coeur en J. Ch.. |
A016006250 |
D. Rua aura avec lui l'Histoire Americaine [418]. |
A016006252 |
Que la grâce du bon Dieu soit toujours avec vous, et vous conserve bien long temps en bonne santé a voir le fruit de votre charité dans. |
A016006253 |
ce pauvre pretre qui avec la plus grande veneration et gratitude vous sera en J. Ch.. |
A016006265 |
Cette maison jeudi dernier a été benie et consacré a Dieu avec le titre: Malso de S. Louis, et cela pour nous rappeler toujours plus le scuve t de notre Louis et de toute votre famille. |
A016006285 |
Maintenant nos affaires marche bien grâce à Dieu, les maisons augmentent, les enfans plus encore, et les oeuvres portent toujours [693] avec eux la bénédiction. |
A016006285 |
Tous les jours et même plusieurs fois chaque jour je vais vous faire une visite avec l'esprit; mais aller personnellement jusqu'à vous, Mr et Mme la Comtesse Colle, 0n me l'a pas accordé ancore. |
A016006287 |
Le voyage que j'ai fait avec notre cher Louis s'explique tous les jours de plus en plus. |
A016006289 |
Que Dieu soit avec vous, o mon très cher et. charitable Ami, et que la Ste Vierge protège vous, et Madame la Comtesse et vous guide surs dans le chemin du paradis. |
A016006301 |
Donc, Mr le Comte, est ce que dans un temps plus o moins long vous pouvez venir à notre aide avec cette somme?. |
A016006302 |
Je parle avec vous en toute confiance, car dans votre grande charité vous m'avez dit plusieurs fois que vous mettez dans mes mains votre bourse en toutes les choses que vous pouvez contribuer à la plus grande gloire de Dieu.. |
A016006303 |
Vous penserez un moment sur cette affaire et puis vous me repondrez avec la même confiance avec laquelle je me suis adressé a vous. |
A016006314 |
Mon but c'est de prier tous les jours pour vous et pour Madame la Comtesse, et je le fais tous les matins avec un souvenir particulier dans la sainte Messe à votre intention.. |
A016006315 |
Les medecins m'ont dit de m'en aller dans nos maison du midi et samedi, si plait à Dieu, je partirai pour Nice avec D. Barberis, De là j'espère de vous faire aumoins quelques visites, afin d'étabir et donner la benediction à notre, ou plutot votre Eglise de la Navarre.. |
A016006317 |
La benédictions de notre Signeur soit à jamais sur vous et su Madam e la Comtesse Colle, et croyez moi avec la plus grande gratitude en J. Ch.. |
A016006325 |
J'ai avec attention examiné les travaux soit de l'église, soit de l'orphelinat du Sacré Coeur de Jésus; mais les fondements de ceci sont bien difficiles à raison de leurs profondeur, et pour cela on doit encore fatiguer beaucoup avant de mettre à leurs places l'énorme quantité de pierres qui sont préparées à cet effet.. |
A016006329 |
Est ce que on peut pas choisir la Ste Jean? Le 22 juin nous irons à faire S. Louis à Mathi; lé 24 chez D. Bosco, en suite à S. Benigne ou vous et Madame la Comtesse êtes attendu avec impatience?. |
A016006333 |
Avec la plus grande reconnaissance et avec affection filial je vous serai en tout. |
A016006333 |
Que Dieu vous bénisse, ô mon charitable et cher ami, et avec vous bénisse Madame la Comtesse, votre digne épouse, et que la Ste Vièrge nous protège à jamais, et qu'Elle nous aide à surmonter tous les dangers de la vie, et nous reposer éternellement avec Jésus et Marie dans d'immense bonheur du paradis. |
A016006341 |
D. Rua avec moi bénisse le bon Dieu et vous, Mr et Mme la Ctesse, qui nous aidez aussi puissamment à propager la gloire de Bon Dieu.. |
A016006341 |
Votre très chère lettre est venue me trouver avec toute regularitè et la chose est reussie très bien. |
A016006345 |
A Turin à Turin nous nous parleront avec plus de tranquillitè. |
A016006345 |
La bénédiction du Seigneur soit toujours avec vous, et Dieu même récompense largement votre charité dans le temps et dans l'éternité. |
A016006358 |
Moi, oh combien je le fais avec tout mon coeur; je fais chaque jour un souvenir pour vous dans la Ste Messe.. |
A016006359 |
Vous finissez votre bonne lettre avec des paroles dont les sentiments sont bien étendus.. |
A016006360 |
D. Bosco est toujours avec les poches vides d'argent et D. Rua est insatiable pour en avoir. |
A016006362 |
Le Comte et avec vous le Bon Dieu bénisse Mme. |
A016006369 |
Ici à peine on est or [= hors] du froid et je me trouve beaucoup soulagè; j'ai avec moi l'abbè Lemoyne, et l'Eveque me comble d'attentions.. |
A016006386 |
Tous nos enfans qui ont des habitations ou des parens, sont allès chez eux, les plus pauvres sont restés avec nous, et nous tacherons les soigner et les encorager.. |
A016006389 |
Je serai toujours avec la plus grande affection et gratitude en J. Ch. |
A016006395 |
Grâces à Dieu nos Maisons sont en bonne santé avec l'antidote de la Ste Vierge. |
A016006395 |
Je viens d'arriver dans ce moment de Pygnerol avec suffisante santé et Dieu soit béni. |
A016006397 |
J'ai déjà commencé la neuvaine avec des messes, des communions, et des prières particulières pour notre cher Louis, qui, je crois, rira de nous, car nous prions pour lui, pour le soulager: en effet il est devenu notre protecteur au paradis, et il continuera nous protéger jusqu'il nous recevra dans le bonheur éternel.. |
A016006399 |
Que Dieu vous bénisse et qu'il vous donne bien des consolations sur la terre, mais sûrement la grande consolation avec Jesus et Marie au Paradis.. |
A016006409 |
Je remercie avec tout mon coeur Madame la Comtesse qui a bien voulu prier pour ce pauvre dans ces jours. |
A016006411 |
Acceptez les humbles hommages de tous vos Salésiens et de celui qui avec filiale affection vous sera à jamais en J. Ch.. |
A016006434 |
Voila, Mr et Mme Le Comte, m a sincère invitation, mais avec toute et pleine libertè pour vous; avec un grand desire de vous voir [702] chez nous. |
A016006435 |
Que le Bon [Dieu] soit toujour avec vous, o charitable Mons. et veuillez prier pour moi qui serai à jamais en J. Ch.. |
A016006451 |
Je voudrais vous faire une visite et personnellement vous faire bien des actions de grâce, Ne pouvant faire la chose avec des paroles, je désire, que par lettre je finisse l'année en vous écrivant, o charitable Mr Le Comte et Mad. |
A016006457 |
Que Dieu vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé, vous donne la grâce de passez encore des autres et bien des autres années heureuses comme récompense de vos charités sur la terre, et en fin dans l'autre vie le vrai prix, le grand prix dans le séjour du paradis, où, j'ai pleine confiance, que nous puissions nous trouver avec Jésus, Marie, notre cher Louis, à louer Dieu, parler de Dieu éternellement.. |
A016006467 |
suis beaucoup mieux, mais je ne sais pas encore si ma santé me permettra d'aller avec lui jusque à Marseille, comme je désire vivement.. |
A016006489 |
Ma lettre a D. Bonetti a été confuse à Marseille avec les lettres adréssées à Mons. Cagliero, et pour cela au retour il a pas pu repasser chez vous à Toulon et me porter personnellement, de vos nouvelles. |
A016006490 |
D. Bonetti avait été charge par moi de traiter avec vous et avec Madame la Comtesse Colle sur la possibilité que vous fassiez un voyage à Rome au mois d'avril afin de placer definivement la pierre angulaire [705] de notre orphelinat du Sacré Coeur à Rome. |
A016006491 |
E nous devons dans cette maison préparer un bon diné et faire un cordial toast, un brindisi avec Madame la Comtesse Colle. |
A016006492 |
Ma santé va beaucoup mieux quoique que je ne puisse pas encore descendre avec les autres à dire la Messe.. |
A016006521 |
De là je vous attends avec Mme la Csse Colle avec votre commodité.. |
A016006531 |
On tâchera de faire une sōlemnitè vraiment splendide, mais le, Duc de Norfolk peut pas rester avec nous jusque là.. |
A016006532 |
Maintenant il est parti avec la famille (18 personnes) pour Rome. |
A016006548 |
temps de causer ici chez nous, avec toute tranquillitè à discourir chez nous. |
A016006556 |
Nous avons eu la consolation d'avoir avec nous D. Perrot qui nous a parlé de vous, Mr le Cte et de Mme la Comtesse. |
A016006558 |
Tous les Salesiens prient pour votre conservation en bonne santé à des longues années et à fin [que nous nous trouvions] tous ensemble au paradis avec notre cher Louis. |
A016006580 |
Il y a quelques jours que "j'ai écrit une lettre au prince Lancelloti[-tti] vis-à-vis d'Orphelinat susdit, je suis en très bonne relation charitable Monsieur; mais je n'ai pas encore reçu des réponses, et je avec ce crains que il soit hors de la Ville. |
A016006582 |
Mais dans le cas que quelque chose vous gêne et que vous jugiez bon de venir à passer quelque temps chez nous; venez avec toute liberté et vous trouverez tout le monde qui fera pour vous une grande fête.. |
A016006592 |
D. Rua avec les Salesiens donne la retraite à S. - Pierdarena.. |
A016006604 |
Aussitôt que D. Dal mazzo aura parlé avec Lui, il nous écrira de nos affaires relativement à notre Orphelinat, qui avance toujours dans- la construction quoique reste toujours réservée la place choisie pour la pierre angulaire.. |
A016006604 |
Pendant que D. Dalmazzo été ici avec nous pour la retraite lePrince Lancelloti vient d'arriver -à Rōma. |
A016006605 |
D. Cagliero a écrit une longue lettre dans laquelle il parle bien de vous de Madme la Comtesse, de notre Louis et d'un jeunhomme qu'il a Baptisé avec le nom de Colle Louis; plus la photographie du garçon. |
A016006607 |
Comme vous verrez je suis demi aveugle, et vous avec difficulté pourrez [= pour] lire ma lettre; pardonnez moi, ayez patience. |
A016006629 |
Que Dieu nous bénisse et veuillez bien agréer les hommages de tous les Salesiens avec les queis je serai à jamais en J. Ch.. |
A016006638 |
Mais notre charitable quêteuse, Notre Dame Auxiliatrice, commente [713] à venir à notre aide avec des grâces exceptionelles dans la Russie, dans la Prusse, et notamment dans la Pologne.. |
A016006640 |
Vous recevrez aussi la notice de la promenade en Chine avec notre bon Louis. |
A016006641 |
Comme récompense de votre charité que Dieu vous donne tous les bonheurs sur la terre, mais qu'il vous tienne assuré le grand et l'éternel bonheur du paradis avec tous vos parents et vos amis. |
A016006642 |
J e serai à jamais avec la plus sincère gratitude et veneration en J. Ch.. |
A016006650 |
Mardi Mr le Comte Duboys avec sa fille vient de Hyères à Toulon pour nous faire une simple visite. |
A016006671 |
O Marie, notre bonne Mère, dans ce jour que l'Église Catholique solennise votre Naissance, portez vous même une bénédiction'toute spéciale à vos deux fils Mr et Mme Le Cte et Csse Colle, pour qui avec tout mon cceur ce matin j'ai celebrée la Ste Messe et nos enfans ont fait la Ste Communion, pour votre bonheur spirituel et temporel.. |
A016006684 |
Et allor la S. Vierge accompagnée par une multitude des [...] vous porte avec Elle au paradis, mais avec vos parens, vos amis, et avec le pauvre D. Bosco qui vous aime beaucoup en Dieu.. |
A016006686 |
Tous les Salesiens vous font hommages, et moi avec ma mauvaise écrire j'ai l'hardiesse de me dire à jamais affectionné comme fils. |
A016006693 |
D. Lasagna a bien voulu écrire les détaills de la demeure faite chez vous, et de la charitésans sans borne que vous et adore la Csse àvez Leurs prodighée avec, - una bontè vraiment paternelle.. |
A016006694 |
Ils partent mais avec les coeurs bien impressionèes de vous, assurant qu'ils feront de vous deux modèles de vie chrétienne en Amé-rique. |
A016006694 |
Ils partent pour gagner des âmes au bon Jésus, gagner 1á leur, la vôtre; et voilà un plat qu'ils vous présenteront un jour à votre entrée au paradis; mais un plat vraiment gourmand:un plat d'or, un plat formé avec des diamants, et plein de- bonnes oeuvres; et parmi les autres bonnes oeuvres l'aide que vous donnez aux Salésiens dans la conversion des sauvages.. |
A016006713 |
Je vous dirai avec la plus grande consolation que dans le grand désastre du tremblement de terre, pas un enfant, pas une personne qui a été endommagée.. |
A016006728 |
Avec la plus grande gratitude je serai à jamais en J. C. Turin, 8 ap. |
A016006736 |
Que Dieu nous bénisse, et que Marie nous guide à nous voir certainement à Turin pendant que tous nos eleves prient pour vous et vous attendent sans doute leur donner une grande consolation avec votre visite. |
A016006754 |
Madame la Contesse Colle priera, avec nous.. |
A016006772 |
Il m'a assuré et il m'a chargé de vous donner de sa part une spéciale bénédiction avec l'Indulgence plénière.. |
A016006778 |
Je désire vraiment de passer quelque temps avec vous et de parler un peu avec vous de nos affaires de Rome, de St Benigne, de nos missionaires, mais tout demande une bonne santé de votre part et de la part de Madame la Comtesse.. |
A016006783 |
D. Rua, avec tous les Salésiens, vous présentent leur hommages affectueux et moi je serai pendant ma vie. |
A016006790 |
une fois, comme vous desirez trente fois a fin que Dieu nous exauce, comme nous assure le Curé de S. Louis (I Dieu le fasse. Toute les maison parent avec nous.. |
A016006791 |
Le Comte áé Villeneuve est chez nous avec sa fille Anne Mari pour action de graces a la S. Vierge. |
A016006791 |
Nous avons parlée bien de vous e ü m'assure 'de prier aussi avec pour votre guerison parfaite.. |
A016006827 |
Don Rua ecrira lui même; volis lirai avec patience cette mauvaise ecriture.. |
A016006836 |
Samedi il sera ici avec moi.. |
A016006837 |
L'abbé Perrod a été quelques jours avec nous et nous avons eu temps à discourir de vous, de votre guérison, de la santé de Madame la Comtesse et de Madame sa soeur.. |
A016006856 |
Je vous attends où le Bon Dieu nous a préparé le grand prix, le bonheur éternel avec notre cher Louis.. |
A016006917 |
19) scriveva: "L'attachant récit fait avec une grâce charmante et un paternel abandon par Don Bosco a vivement impressioné l'auditoire d'élite qui se groupait au pied de la chaire. |
A016006925 |
[60] Un giovane Giuseppe Françon gli scriveva da Tarascona il 30 maggio, quando tanti giornali parlavano dì Don Bosco a Parigi: "Je suis le jeune homme guéri par Notre - Dame de Lourdes et vêtu de bleu, qui, avec son père, a eu le bonheur de vous voir et de recevoir votre bénédiction chez M. Michel Bent, à Avignon au mois d'avril passé. |
A016006966 |
Il nous a été donné de passer de longues heures avec lui, et nous sommes sortis sous le charme de cette conversation, où la bonhomie ultramontaine se mêle à une connaissance approfondie du cœur humain. |
A016007037 |
[150] Il già mentovato storico abate Mourret, che si trovò presente, scrive in una sua lettera a Don Auffray (Parigi, 4 maggio 1931) che Don Bosco scandiva le parole dans un français un peu hésitant et avec le doux accent italien. |
A016007352 |
Dom Bosco a été accueilli à Lyon avec un empressement tout extraordinaire, et avec les plus grands signes de vénération. |
A016007389 |
Par conséquent il partira pour Rome mardi prochain avec moi et l'autre secrétaire. |
A016007394 |
Nous nous sommes arrêtés à Gênes, à Spezia, à Florence et à Arezzo soit pour visiter nos maisons soit pour ne pas fatiguer trop D. Bosco avec des traits de route trop longs.. |
A016007396 |
Que le bon Dieu soit toujours avec vous et nous accorde de vous voir à Turin pour N. D. Auxiliatrice.. |
A016007400 |
P.S. Notre bien aimé D. Dalmazzo vous présente ses hommages avec ceux de sa famille. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 17.html |
A017004321 |
Que Dieu vous bénisse, et avec vous Dieu bénisse toute votre famille; et que la sainte Vierge soit à jamais le guide et la protectrice de mon petit ami, mon cher Antoine.. |
A017004329 |
Mais avec toute la prudence il faut préparer l'auto�rite ecclésiastique. |
A017004339 |
Je vous remercie avec tout mon coeur et nous continuerons à prier sans cesse la sainte Vierge afin qu'Elle-même bénisse, protège, et guide vous, votre famille et tout spécialement vostre mari en bonne santé, mais toujours dans le chemin du paradis.. |
A017004341 |
Avec la plus grande reconnaisance et avec l'assurance de la con�tinuation de nos faibles prières je vous serai à jamais en J. C. Turin, 28 fer. |
A017004474 |
Je recommande aussi à votre charité touts mes orphelins (150 mille) et vouloir bien nous aider avec vos prières.. |
A017004494 |
Ce n'est vraiment que depuis quatre ans, à l'hiver 1883-1884 passé dans le Midi que nous avons connu avec joie ce saint dont le nom remplissait une partie notable du monde par ses bienfaits.. |
A017004499 |
Cette arrivée de Mons. Cagliero près du vénéré D. Bosco a été providentielle: j'ai lu avec larmes le récit du Bulletin sur cette entrevue émouvante de son Evêque bien-aimé agenouillé aux pieds de son père vénéré! et Lui la tête inclinée sur les épaules baisant sans relâche son anneau pastoral.. |
A017004604 |
Pour ce la je ai écrit à Mr le Curé de Laciotat et d'Aubagne de nous aider en leur disant que vous aurez traité avec eux sur le moyen à suivre dans ces besoins.. |
A017004852 |
Nous avons lu avec le plus vif intérêt le récit simple et grand des ceuvres immenses de ce saint prêtre.. |
A017004871 |
On a également appelé poèmes, et à plus juste titre encore, ces immenses cathédrales, élevées à Dieu par la foi de nos pères: ce sont de poèmes en pierre, a-t-on dit, où le génie trouve pour exprimer ses conceptions un autre langage que la parole et que les vers, mais où il ne les exprime pas avec moins d'éclat et e grandeur.. |
A017004872 |
Il y a un autre genre de poètes, vraiment épiques: ce sont ceux qui constituent un édifice moral avec des matériaux vivants; tels sont les hommes qui fondent des empires ou qui constituent des peuples. |
A017004877 |
Dom Bosco a construit son poème avec des hommes au lieu de le composer avec des vers ou avec des strophes. |
A017004879 |
Au surplus, sa crèation, quoi qu'il arrive, sera continuée: che ne mourra pas avec lui; Élie laissera son manteau à Élisée, et Élisée le laissera à son tour à un nouvel élu, suscité de Dieu, parmi les Salésiens.. |
A017004920 |
La belle salle de l'imprimerie, avec ses grandes machines serait enviée par nos imprimeurs de France. |
A017004920 |
Tout auprès de cette imprimerie modèle, je me suis volontairement et avec plaisir attardé à voir confectionner les caractères typographiques sortant, nets et parfaits, du laboratoire sous la main des enfants. |
A017004924 |
A droite en un vaste réservoir vous voyez la pâte destinée à être convertie en papier par une machine modèle, faite tout récemment [739] d'après les derniers progrès de la science; à votre gauche, se trouve la librairie, à laquelle vous pouvez commander un livre, à faire avec cette même pâte qui attend le moment de circuler dans la machine, pour s'y transformer en papier.. |
A017004925 |
Ceux-ci ont déjà composé la planche d'impression avec des caractères faits, tout auprès d'eux, par leurscamarades de la fonderie typographique, ils'soumettent la feuille à l'action de la presse et la passent au relieur, qui la plie, l'unit à ses soeurs par une solide couture, bref, en forme un livre couvert en maroquin et le passe au doreur; celui-ci transmet enfin au libraire un magnifique volume doré sur tranches et artistement orné des filets d'or les plus gracieux.. |
A017004926 |
On imprimait alors une édition superbe de Fabiola, avec de nomtireuses et très-fines gravures dont l'exécution ne laissait rien à désirer. |
A017004929 |
Recevez, cher ami, avec l'assurance de ma vive gratitude pour votre bonne recommandation auprès de Dom Bosco, l'expression de mes sentiments les plus dévoués en J. C. Notre Seigneur.. |
A017005375 |
Vous remerciant de la réponse que vous avez bien voulu me faire adresser et de toute la charité avec laquelle vous adoucissez l'a peine que le délai annoncé devait me causer, j ai l'honneur de vous informer. |
A017005386 |
Ces paroles dites avec un ton de fermeté et d'insistance qui m'ont frappé, fortifient de plus en plus en moi la confiance qu'en vous adressant mon ardente supplication, j'ai accompli la volonté de Dieu et que per' conséquent les moyens de réaliser ce que vous m'avez dit être votre ardent désir, un souhait que vous formez de tout votre coeur, ne vous manqueront pas. |
A017005388 |
Pardonnez-moi de vous écrire avec un tel abandon: votre bonté à mon égard m'a tellement attaché à votre personne dans l'amour de N. S. J. C. que mon coeur ne craint pas de s'épancher avec la plus simple naïveté auprès de vous.. |
A017005395 |
Me rappelant avec autant de bonheur que de reconnaisance l'a... cueil que vous voulutes bien me faire avec taut de bienveillance il y deux ans, je prends la liberté de vous demander une audi... quelques instants pour le porteur de cette lettre. |
A017005459 |
Tous les jours je vais passer une heure avec la Supérieure de l'orphelinat pour avoir des renseignements. |
A017005460 |
Toutes le personnes avec lesquelles j'ai parlé paraissent accueillir avec bonheur la nouvelle de notre installation à St-Gabriel. |
A017005462 |
Ce matin je suis allé le voir avec Mr de Montigny. |
A017005522 |
Mais avec l'aide de Dieu et le secours de votre charité, j'espère que nous pourrons augmenter le [777] nombre des patronnés et nous rendre utiles dans une plus grande mesure à la jeunesse de votre vaste Capitale.. |
A017005524 |
Voilà toutes mes ressources avec le dévouement des prêtres qui se sont voués à la même oeuvre que moi; le reste est entre vos mains. |
A017005525 |
Sachant avec quelle ardeur les enfants de la France s'empressent de coopérer à toutes les bonnes oeuvres, je crois inutile de rien ajouter. |
A017005527 |
C'est avec la plus vive gratitude que je me dis du plus profond du coeur. |
A017005555 |
Avec tous les objets qu'on a pu recueillir ou acheter, 0n organise une tombola. |
A017005566 |
Avec le reste' de l'argent; on ouvrirait l'établissement aux orphelins, aux enfants de parents pauvres, aux indisciplinés.. |
A017005569 |
Ils en reviendront avec la joie d'avoir participé à une bonne ceuvre et l'orgueil d'avoir lutté de la meilleure façon; par le socialisme religieux, contre celui des révolutionnaires.. |
A017005696 |
J'ai ouï lire avec attention vos comptes rendus, et je remercie bien N. S. qui vous a délivrée dans plusieurs dangers de la vie et du monde, et je prie sans cesse pour vous la Sainte Vierge, afin de vous obtenir par son intercession une complète victoire de tous les obstacles qui s'opposent à votre tranquillité et à votre bonheur spirituel et temporel.. |
A017005697 |
- Je ne vois rien à réformer sur votre conscience; fréquentez autant que possible les saints Sacrements, et ne vous inquiétez pas quand cela n'est pas possible: faites alors plus souvent des communions spirituelles, et conformez-vous avec une pleine conformité à la Sainte Volonté de Dieu très aimable sur toutes choses. |
A017005697 |
Aux personnes âgées il suffit endurer les peines de la vieillesse pour l'amour de Dieu: aux personnes maladives, il suffit endurer doucement pour l'amour de Dieu leurs incommodités, et suivre l'avis du médecin ou des parents en esprit d'obéissance; c'est plus agréable à Dieu un manger délicat avec l'obéissance qu'un jeûne contre l'obéis�sance. |
A017005700 |
Que Dieu vous bénisse et console par sa Sainte Mère, vous et votre excellente maman à laquelle je présente aussi tous les respectueux hommages avec lesquels je suis en Jésus-Christ. |
A017005716 |
Je vous accuse réception de votre bonne lettre du 24 et je vous assure la continuation de mes prières et de celles de nos orphelins de Turin et de toutes nos maisons salésiennes que je visite dans ces jours: on prie partout pour vous, pour Madame votre chère maman, pour vos défunts, et à toutes vos bonnes intentions: Je recevrai avec bien de la reconnaissance l'envoi que vous venez.... |
A017005717 |
Avec ces précautions les lettres recommandées sont sûres. |
A017005717 |
Je vous dis cela parce qu'il nous arrive souvent de recevoir des lettres recommandées avec un seul cachet de cire, ce qui n'assure pas assez l'ouverture dont on pourrait tenter la violation.. |
A017005718 |
J'appelle enfin sur vous et sur votre excellente Maman les meilleures bénédictions du Ciel, avec tout bonheur qui n'est pas contraire au bonheur éternel et je vous prie de me croire à jamais en J. Ch:. |
A017005725 |
Que N. D. Auxiliatrice en soit louée et remerciée, avec le bon Dieu premier Auteur de tout bien, Deo gracias et Mariae.. |
A017005726 |
Si vous jugez de nous envoyer... dont vous parlez dans votre lettre, nous acceptons avec toute reconnaissance, avec les conditions de vous les renvoyer au besoin sur votre demande dans une huitaine de jours après. |
A017005727 |
- Je finis en vous présentant avec les meilleures'béné�dictions du Seigneur et de N. D. Auxiliatrice mes devoirs les plus respectueux et reconnaissants.. |
A017005732 |
P.S. Mon secrétaire m'assure en ce moment que les médailles (Mère abandonnée) n'existent pas à Rome: il vous a adressé un paquet de médailles de l'Addolorata qu'il a présentées lui-même au T. S. Père Léon XIII. Elles sont donc bénites du Souverain Pontife avec toutes les indulgences possibles.. |
A017005738 |
Que la Sainte Vierge vous console de sa maternelle protection avec. |
A017005786 |
Venillez vous y unir à nous eri disant chaque jour 3 Pater, Ave et Gloria au S. Coeur de Jésus, et 3 Salve Regina à N. D. Auxiliatrice, avec les invocations: Cor Jesu Sacratissimum, miserere nobis: Maria Auxilium Christianorum, ora pro nobis. |
A017005796 |
Ayez foi: avec la foi rien ne peut vous manquer. |
A017005796 |
Mais prions beaucoup et agissons avec toute confiance dans l'aide de Dieu. |
A017005804 |
Votre lettre demande sans doute une prompte reponse mais ce n'est pas beaucoup facile la donner avec une lettre. |
A017005805 |
Si dans votre coeur vous vous sentez une forte propension à la prêtrise vous renoncerez à tous les majorats; mais dans lé cas que cette volonté soit pas encore fixé, vous ferez bien de seconder papà et d'accepter le Majorat avec les consequences du même: pour les autres determinations est necessaire de nous écrire des autres lettres, ou au moins d'avoir un entretien personnel que nous pouvons tenir au printemps prochain.. |
A017005814 |
Venez donc, venez: je vous attends avec empresse�ment.. |
A017005826 |
Nous prions avec tout notre coeur que la grâce du bon Dieu, et la protection de la Ste Vierge vous guide à jamais. |
A017005846 |
J'ai pleine confiance que dans le courant de cette année prochaine nous vous verrons avec la plus grande consolation de tous les Salésiens qui vous aiment comme père et bienfaiteur.. |
A017005848 |
Dans votre grande charité veuillez aussi prier pour moi et pour toute la famille Salésienne avec laquelle je serai à jamais avec gratitude en J. C.. |
A017005878 |
Je m'adresse avec la plus fermé conviction, que Votre Charité sans bornes voudra bien aussi s'étendre sur moi et sur tous ceux qui me sont chers et nous donner l'appui de vos prières. |
A017005879 |
Ayez pitié de nous, ne nous refusez pas le secours de vos prières qui doivent nous accorder notre plus grand bonheur avec la santé de notre cher malade.. |
A017005892 |
Votre nom, bien cher Dom Bosco, votre souvenir; nous ranime dans les moments pénibles; car, ici la moisson est abondante et les ouvriers peu nombreux néanmois; bien cher Père, laissez-moi vous assurer, et c'est avec une grande joie que je le dis: tous vos fils salé�siens de Marseille, depuis leur vénéré supérieur j'usqu'au plus humble novice, ont hérité largement du feu qui dévore votre coeur, celui du zèle de la gloire de Dieu: ils travaillent, ils luttent, et ils prient pour le bien qu'ils ne peuvent accomplir. |
A017005955 |
Je vous demande donc, Messieurs, de boire avec moi à la santé de notre vénéré Père, du Père dés pauvres, de l'ami des ouvriers, du missionnaire, du serviteur de Dieu, que nous prierons Dieu de nous garder longtemps encore pour notre bonheur et pour sa gloire.. |
A017005979 |
Priant pour votre sainte Bénédiction, vous baisant humblement les mains, j'ai l'honneur d'être avec les sentiments les plus devoués. |
A017006019 |
Agréez, je vous prie, l'hommage du profond sentiment de respect et de reconnaissance avec lequel j'ai l'honneur d'être. |
A017006149 |
Nos pauvres orphelins (plus que 250 mille) prieront toujours avec moi pour votre bonheur spirituel, temporel et eternel.. |
A017006559 |
Que Dieu vous bénisse et avec vous bénisse et protege tout les vôtres; et que la Ste Vierge soit votre guide dans la chemin du paradis.. |
A017006566 |
Si Dieu est avec nous qui serait contre nous? J'espère que avec la réserve, c'est á dire: Ayant le bon Dieu qui habite réellement dans votre maison, vous deverrez sans doute son propriétaire, et avec une confiance sans borne vous lui prendrez. |
A017006569 |
Que Dieu bénisse vous, vos parents, vos amis, toutes vos affaires, et ayez la charité de prier aussi pour moi, pour toute ma famille, avec laquelle je serai à jamais en N. S. J. C.. |
A017006584 |
C'est avec la plus grande consolation que je ai reçu de nouvelles de toute votre famille. |
A017006584 |
Je vous remercie avec tout mon coeur des prières que vous faites pour moi et pour nos orphelins. |
A017006589 |
Veuillez prier pour ce pauvre mais trés affectionné ami avec toute la reconnaissance en J. Ch.. |
A017006595 |
Nous vous remercions pour votre offrande, et ce charitable envoi aura sa récompense ici-bas même, avec des faveurs spirituelles, et aussi temporelles, car le Seigneur l'a promis. |
A017006597 |
Présentez mes hommages à Madame votre mere et agréez l'expression de mon profond respect avec lequel j'ai l'honneur d'être votre tout dévoué Serviteur. |
A017006604 |
Le bon Dieu ne manquera pas de récompenser largement toutes vos bonnes oeuvres en cette vie avec le vrai, le grand prix dans la vie éternelle.. |
A017006617 |
Je prie aussi N. D. Ausiliatrice à fin qu'Elle vous envoie des puissants bienfaiteurs pour votre Eglise et dans cette pensée, je vais commencer avec tous mes enfants une neuvaine à Marie le 14 du courant, à laquelle je vous prie de vous joindre avec vos meilleurs paroissiens. |
A017006617 |
Pour cela nous recitons, 3 Pater, 3 Ave et 3 Gloria Patri au Sacre Coeur de J esus et 3 Salve Regina à Marie Auxilia�trice avec les invocations: Cor Jesu Sacratissimum, miserere nobis. |
A017006619 |
Priez aussi un peu pour moi et agréez l'expression de mes senti�ments tres respectueux et pleins de reconnaissance, avec lesquels j'ai l'honneur d'être.. |
A017006832 |
A la sacristie, un petit vieux bien propre, tête et tenue d'artiste, se présente pour servir la messe, qu'il sert d'ailleurs avec une piété aussi profonde que simple.. |
A017006844 |
Puis il nous accueillait avec son bon sourire, et, les yeux dans les yeux, nous disait:. |
A017006929 |
I ringraziamenti erano così motivati: " Qui plus de moi a été favorisé par V. G., qui avec un amour paternel m'avez procuré mon bonheur spirituel et temporel, qui m'avez mis dans l'état de grâce, parmi les enfants de Marie, et m'avez fait capable de gagner le Paradis? Ce ne sera jamais que je m'oublie des bienfaits, que Votre coeur magnanime se digna de faire pour moi et pour toute notre famille ". |
A017007498 |
Mais les épines seront un jour changées en fleurs avec lesquelles les anges feront notre couronne pour l'étérnité.. |
A017007560 |
J'ai vecu avec mori mari 42 ans très très heureuse, entourée de mes enfants, petits enfants et arrier petit fils que je recommande tous à la protection de Saint Jean Bosco.. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 18.html |
A018002334 |
Ne scrisse tosto a Don Rua " le coeur tout boulversé", supplicandolo " avec une véritable anxiété" di rispondergli presto. |
A018002866 |
Je suis avec le plus profond respect, mon révérend père 15 Février 1891.. |
A018002908 |
Nous la recevrons avec reconnaissance.. |
A018002920 |
Notre bien-aimé Père Don Bosco, en me faisant l'honneur de m'inviter aujourd'hui à sa table avec l'élite des Coopérateurs salésiens de la ville de Nice, a voulu Y ajouter un autre honneur: celui de me char�ger de prendre la parole à sa place pour honorer un membre de sa nombreuse famille, un de ceux qui lui sont les plus chers.. |
A018002922 |
La parole du père a des suavités incomparables, que nulle autre parole ne peut remplacer; aussi est-ce avec regret que j'ai accepté cette tâche, cependant si douce à mon coeur; le coeur suppléera à l'insuffi�sauce du talent.. |
A018002926 |
Et de plus, voilà que par la situation qui m'a été faite, parlant au nom de Dom Bosco et, en quelque sorte, au nom de la ville de Nice, je suis par là même en mesure de saluer plus dignement et avec plus d'éclat le nouveau chevalier.. |
A018002932 |
C'est avec ces armes que de notre temps on gagne les âmes, et on sauve les peuples. |
A018002932 |
[640] Les chevaliers de Saint Grégoire-le-Grand les revêtent avec hon�neur, et je puis dire que le nouveau chevalier les a déjà usées à l'oeuvre. |
A018002941 |
Je ne puis plus m'en douter: et puisque je suis tees suffrante d'une maladie grave depuis 10 ans, je désire avec ardeur le secours de vos prières et pour l'âme et pour le corps.. |
A018002953 |
Qui pourrait dire la joie que respirent vos chers enfants en cet heureux jour? Ils n'ont pas souvent le bonheur de posséder au milieu d'eux leur pere bien-aimé, aussi l'accueillent-ils avec un élan d'amour et de reconnaissance toutes les fois que le ciel le leur envoie. |
A018003141 |
La foule qui s'était aperçue de sa disparition et de son entrée chez nous, était anxieuse de le revoir et le réclamait avec une sainte impatience. |
A018003148 |
Vous nous avez causé le plus vif plaisir en nous envoyant avec vos ouvrages -le précieux témoignage que vous ne nous aviez pas oubliés. |
A018003151 |
Une autre fois je ne serai pas si désintéressé; je m'enfermerai avec vous et je vous demanderai vos petits secrets pour porter les âmes à aimer le bon Dieu.. |
A018003152 |
Lorsque je vous ai demandé votre secret pour régir et gouverner avec si peu d'ouvriers un si gran nombre d'enfants, vous m'avez tepondu: - Nous leur inspirons la crainte de Dieu.. |
A018003154 |
Dans une de nos conférences spirituelles avec les prêtres venus pour la retraite du mois nous nous somnes entretenus de la methode employée par St Vincent et par St François de Sales pour diriger les âmes vers la perfection; nous sommes arrivés a constater que St Vin�cent engageait l'âme anéantie devant la majesté de Dieu à se confier et à se donner à lui entiérement pour répandre la divine charité autant que possible, et que St François de Sales se contentait de pro�poser à tout le monde, comme a la bonne simpliciennē de chercher en tout le bon plaisir de Dieu.. |
A018003163 |
Ce sont des perles précieuses qui sont destinés à la Jerusalem céleste; avec elles si vous les recevez [657] vous pourrez acheter le ciel. |
A018003174 |
- Non, non, Monsieur le Recteur, ce n'est pas la souffrance qui sanctifie, mais la patience! - répond Don Bosco avec un bon sourire, saintement malicieux [449].. |
A018003175 |
En entrant au réfectoire, avec nos Directeurs, il dira chaque fois, `à très haute voix: Buon appetito! Par un vouloir de la Bonne, chère et grande Providence [450], il se trouve que le lendemain c'est notre carré [451] qui est de service au réfectoire, et pour surcroît c'est la table des Maîtres, qui m'échoit et ainsi j'ai l'insigne honneur de servir, à deux repas, le futur Saint jean Bosco. |
A018003178 |
En revenant chacun avec notre lot en mains, nous ressemblions bien un peu aux quatre officiers de Monsieur de Marlborough.. |
A018003185 |
Avec cette différence que notre quatrième portait l'assiette au reliefs d'épinards!. |
A018003187 |
Avons-nous bu, dans l'Amour, au Calice du Maître, comme Il y invitait, le soir de la Cene, tous ses Prêtres à venir? Avons-nous; avec le couteau sacrificateur, coupé sans pitié toutes les attaches. |
A018003195 |
- A vous, mon ami, il faut venir avec moi. |
A018003195 |
Don Bosco a dit oui à l'un et non à l'autre, mais, il a dit oui et non avec la même assurance, avec la même vision claire et précise sur l'avenir de l'un et de l'autre sous l'influence de la même inspiration. |
A018003199 |
« Un de nos condisciples eut même l'audace de couper le bas de la soutane avec des ciseaux pour avoir des reliques. |
A018003201 |
Comme nous sortions de l'inoubliable audience D. Bosco dit encore à l'abbé Jourdan: - Vous, mon ami, il faut rester avec moi. |
A018003205 |
Inutile de rappeler que pendant les recréations nous allions lui présenter à bénir, et soumettre à son contact une foule d'objets... chapelets, couteaux, voire même porte-monnaie!... Le Saint s'y prêtait avec une grâce charmante et un sourire exquis de bonté. |
A018003492 |
Deo gratias et Mariae, veuillez à la première occasion présenter à cette bonne dame mes remerciments les plus vifs, avec l'assurance de mes prières et de celles de mes nombreux orphelins pour son bonheur spirituel et temporel, et pour que "le bon Dieu, par l'intercession de N. D. Auxiliatrice la console, et lui aécorde beaucoup de santé et de sainteté, et une longue vive pour le bien de nos pauvres oeuvres, et pour sond gran mérite pour la Patrie Céleste, où l'âme regrettée de son cher mari déjà jouit le grand prix de sa charité.. |
A018003943 |
C'est avec juste raison que les nouveaux convertis 'voudraient l'avoir toujours au milieu d'eux pour les diriger; les instruire, les con�soler, et, plus spécialement; les assister en cas de maladie et au moment de la mort.. |
A018003954 |
Nous recevrons avec la plus vive reconnaissance à l'Oratoire de Turin, d'où partiront les nouveaux Missionnaires, ce que votre industrieuse charité voudra bien nous envoyer, soit par la poste soit par le chemin de fer.. |
A018004074 |
Il est heureux de saisir cette occasion, d'assurer.....du profond respect avec lequel il a l'honneur d'être. |
A018004454 |
Ces quelques lignes se recommandent à toute la presse catholique et surtout aux Semaines religieuses qui ont à coeur; avec le dévelop: peinent des oevres salésiennes, la multiplication des vocations sacerdotales.. |
A018004673 |
Vous me connaissez, donc, mon père, et je viens vous supplier de me dire si je puis épouser Mademoiselle Madeleine [757] Delamolle avec assurance de bonheur Chrétien en ce monde. |
A018004691 |
Depuis quelques années je comptais me marier avec une jeune personne pour laquelle j'avais une profonde et respectueuse affection. |
A018004714 |
Recevez, cher prince, avec toute l'expression de ma reconnais�sance, l'assurance de mon affectueux devouement.. |
A018004855 |
Je dois partir, avec Papa, mercredi soir pour Vienne, où mon adresse sera à Weinhans. |
A018004870 |
L'Italie, la France, l'Espagne sont assises sur les bords merveilleux de la Méditerranée, qui leur apporte chaque jour, avec le flot de Rome, un souffle de vieille foi; elles n'ont point de frontières; les Alpes et les Pyrénées ne les séparent pas: ce sont des signes qui indiquent les héritages et marquent le partage des gloires.. |
A018004876 |
Le nom de Dieu est un mot de passe qui, dans notre pays, ouvre toutes les portes: avec ce seul mot, vous aviez le droit de prendre nos coeurs dans votre main.. |
A018004883 |
Vous entendrez alors leurs actions de grâces; il vous les rendront avec une joie que nous ne pouvons connaître, et dans une langue que nous ne parlons point encore: ce sera le ciel, et pour toujours.. |
A018005269 |
Reçu avec la plus affable courtoisie on me donna pour" cicerone un jeune Père français, l'excellent abbé Roussin, qui me fit les honneurs de l'établissenent d'une manière aussi intéressante qu'aimable.. |
A018005272 |
J'ai vivement regretté que le peu de temps dont je pouvais disposer me me permit pas d'examiner avec plus de détails toutes ces installations. |
A018005274 |
Ils quittent alors la maison pour s'engager comme ouvriers et conservent em général les meilleures relations avec leurs anciens maîtres. |
A018005278 |
Les ateliers sont en général bien pourvus dé travail et l'atelier de typographie en particulier avec ses annexes, a d'ordinaire, m'a-t-on dit, sa production engagée pour quinze mois à l'avance.. |
A018005280 |
Ils travaillent avec toute l'ardeur de leur âge et de leur race, en même temps qu'avec un calme joyeux et beaucoup de dextérité. |
A018005280 |
J'ai remarqué notamment dams l'atelier des forgerons un jeune homme qui maniait son marteau avec tant de bonheur que je regrettais vivement de m'être pas artiste: je n'aurais pas voulu de meilleur modèle pour un Vulvano infante.. |
A018005282 |
De temps en temps l'un ou l'autre s'échappait des jeux bruyants pour aller dire une courte prière dans l'église attenante à la cour et il était vraiment touchant de voir avec quelle ferveur ils accomplissaient cet acte de dévotion spontanée.. |
A018005282 |
Et quelles bonnes récréations, tout ce petit monde de travailleurs prenait la besogne consciencieusement achevée! Quelles joyeuses parties de balles, quelles courses animées! Les bons pères retroussant leurs soutanes s'y mêlaient avec entrain, on eut dit les frères aînés [796] d'une famille. |
A018005282 |
Tout cela se passait avec une grande liberté d'allures et cependant rien de désordonné. |
A018005283 |
Détail assez caractéristique, ayant fait quelques emplettes à la librairie tenue avec un sérieux et un zèle tout à fait amusant par trois jeunes gens d'une quinzaine d'années, j'eus beaucoup de peine à leur faire accepter pour la boîte des dimanches quelques sous qu'ils voulaient absolument me rendre.. |
A018005284 |
Ainsi ayant demandé au gamin qui m'introduisait (car l'huissier solennel fait complètement défaut) si le Supérieur parlait aussi le français, il me répondit avec une pointe de vanité tout à fait gentille: Je crois bien: il parle tutte le lingue.. |
A018005296 |
Je jetai un rapide coup d'oeil dans la chambre aussi pauvrement, aussi misérablement [798] meublée devrais-je dire que possible et j'aperçus avec émotion un vénérable vieillard, assis sur un canapé usé, courbé par l'âge et les labeurs d'un long apostolat.. |
A018005297 |
Chez Dom Bosco l'épée a usé le fourreau, mais quelle force d'âme encore dans ce corps débile! Avec quels accents d'intime regret il déplorait que sa faiblesse ne lui permit plus de se dévouer activement à 1a direction de ses innombrables oeuvres! Et cependant qui plus que lui a le droit d'entonner avec confiance le cantique du saint vieillard Siméon: Nunc dimittis servum tuum in pace? La discrétion m'obligeait malheureusement,à abréger beaucoup plus que je ne l'aurais désiré cette émouvante entrevue avec un homme que Dieu a visiblement marqué de son sceau et qui dans peu de jours peut-être ira recevoir ces magnifiques récompenses promises à ceux qui ont combattu le bon combat.. |
A018005297 |
Dom Bosco parle -parfaitement le français, sa voix était lente et marquait un certain effort, mais il s'exprimait avec une remarquable netteté. |
A018005298 |
Permettez-moi de recommander instamment à ceux de vos lecteurs qui se rendent en Italie la visite de l'Institut de la via Cottolengo.Ils en sortiront émus, ravis et songeurs et se répéteront avec une intimé conviction: Là est la vérité, là est la vie, là est la solution de ces formidables questions sociales que le sphinx du XIXI-e siècle pose aux hommes d'État et aux penseurs - car il est écrit: u Cherchez d'abord le royaume' de Dieu et le reste vous sera donné comme par surcroît ».. |
A018005542 |
Ces nouvelles nous ont étè données par l'abbé Perrot qui est venu nous voir avec M. De Barruel. |
A018005555 |
Nous demandons et c'est ce que demandait Dom Bosco: la communion fréquente conjointement avec le zèle le plus grand possible pour s'y disposer, chaque fois, au mieux. |
A018005555 |
Sans doute d'accord avec tous les maîtres de la théologie, il ne nous faut pas exiger davantage, dans la réception fréquente, des dispositions au-dessus des forces humaines, et ne jamais oublier que les Sacrements, faits pour les hommes, opèrent ex opere operato, chaque fois qu'ils ne sont pas reçus indignement; mais le directeur spirituel nous semble tenu à mettre plus de zèle à réclamer une volonté meilleure. |
A018005556 |
Il est possible que cet enfant ne soit même coupable [812] d'aucun péché véniel, que tout au plus quelque manquement commis contre le règlement de la maison le gêne et l'effraye; il croit bien être en droit de communier, mais il s'en croit peu digne; ah! qu'il n'apprenne pas à capituler avec sa conscience, ni même avec la délicatesse de celle-ci, de peur qu'il n'en vienne à faire des capitulations criminelles. |
A018005556 |
Il ne faut pas qu'un enfant par la peur d'être reconnu ou regardé seulement comme coupable ou moins bon puisse jamais être moralement forcé à faire avec sa conscience la moindre capitulation: tel serait néanmoins le cas de l'enfant qui devrait rester en évidence à sa place complètement isolé pendant tout le temps où les compagnons qui se trouvent autour de lui seraient tous au banc de communion. |
A018005556 |
Je sais bien qu'à suivre cette règle, on aura un peu moins d'ordre dans la distribution de la Sainte Communion, mais cela est de si peu d'importance, et encore avec quelques mesures faciles à prendre pour assurer la circulation, par exemple en faisant retourner ceux qui ont communié par un côté différent de celui par lequel arrivent lés autres, tout est fait. |
A018005557 |
Notre oeuvre était alors dans une position difficile, le courage commençait à faiblir: ne craignez rien, me dit Dom Rua, avec la pratique de la Sainte Communion,, vous triompherez de tout. |
A018005558 |
Avec la grâce de Dieu, lui dis-je, j'ai fait au mieux. |
A018005558 |
L'oeuvre que nous poursuivions s'est développée avec une rare rapidité, au bout de deux années, notre institut destiné à des jeunes filles de la petite bourgeoisie, à des orphelines, compte plus de Z00 internes dont la conduite est parfaite. |
A018005558 |
Nous en avons 157 qui ont fait leur première communion, la communion hebdomadaire est la règle pour toutes, mais cela avec la liberté la plus entière et la plus absolue non seulement en théorie, mais aussi en pratique. |
A018005563 |
J'ai lu ce que vous avez dit dans le Congrès Eucharistique sur la communion fréquente des enfants: vous avez parlé très bien et rapporté avec toute fidélité les idées de notre bien-aimé P. D. Bosco de sainte mémoire. |
A018005724 |
J 'ai la confiance avec vous qu'il est au ciel, mais je célébrerai une Messe pour lui, paxce que l'Eglise nous apprend à prier pour les défunts dont nous avons le plus vénéré la vertu.. |
A018005805 |
J'ai suivi avec un respectueux intérêt dans les journaux le récit des funérailles faites par la population de Turin au serviteur de Dieu à qui la légalité mesquine et tracassière a refusé un tombeau dans l'église qu'il a construite. |
A018005873 |
Nous ne pourons mieux lui témoigner notre reconnaissance qu' en prenant soin de ses oeuvres, et c'est ce que nous espérons faire avec l'aide de Dieu, selon notre pouvoir. |
A018005896 |
Favais l'honneur d'accompagtier sa Majesté, et je me fis un devoir et une 19te de rendre visite à celui que je connaissais de renommée et que je tenais à voir; et toujours je conserverai le souvenir de soli air de bonté, et de la bienveillance avec laquelle il a requ mes visites".. |
A018005912 |
La cooperatrice E. Verny nata Dauphin, da Aubenas (Ardèche) a Don Rua, 6 febbraio: " Je considère comme une grâce insigne les bénédictions que le Bon Père voulut bien m'adresser il y a dixhuit mois, je conserve avec vénération ses deux lettres, signées de sa main et l'image où il a joint une prière". |
A018005927 |
Jamais je n'oublierai ce moment, ni Celui qui m'accueillait avec tant de bonté. |
A018005930 |
L'abate Merlin, curato di Veyrac (Haute Vienne), a Don Rua, 10 febbraio: " je remercie la Erovidence de m'avoir permis de faire votre précicuse connaissance à mon passage à Turin le 13 octobre, lors du pèlerinage des ouvriers français, à l'occasion du jubilé sacerdotale du Souverain Pontife et d'avoir reçu avec une médaille la bénédietion du bien - aimé Dom Bosco".. |
A018005940 |
Don Romain, priore del monastero benedettino a Saint - Pierre de Canon, a Don Rua, 18 febbraio: " Je veux vous dire la vénération et l'ardente sympathie que j'ai toujours éprouvées à l'égard de Dom Bosco depuis qu'il me fut donné d'avoir quelques rapports avec lui. |
A018006025 |
Là vous verrez vos parents, vos amis; là vous parlerez de Dieu avec eux à jamais. |
A018006059 |
je vous attends ou le bon Dieu nous a preparé le grand prix, le bonheur éternel avec notre cher Louis.. |
A018006418 |
Il a toujours avec lui un cinquante d'orphelins, qui lui font augmenter les dettes chaque jour. |
A018006909 |
[68] In una lettera alla sua parente, Madre Eulalia Bosco, delle suore di Maria Ausiliatrice, essa scriveva da Pradines il 21 novembre 1929, accennando a questa andata e al proprio padre: "Il devait être très estimé; j'avais remarqué que le vieilles personnes qui l'avaient connu à Castelnuovo, quand on leur disait: - Voilà la fille de François Bosco - joignaient les mains et disaient: - Oh! Oh! - Elles me regardaient avec une tendresse respectueuse ".. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 19.html |
A019002411 |
J'ai lu avec le plus vif plaisir, quand ils ont paru, vos vivantes biographies de Saint jean Bosco et de Don Rua; et voici que la Bonne Providence me met entre les mains Un Saint traversa la Frannce!. |
A019002415 |
Veuillez agréer, mon Révérend Père, avec ma reconnaissanc e anticipée, l'hommage de mon profond respect.. |
A019002456 |
E il nostro autore commenta: " Cet horaire concorde avec la version salésienne. |