don bosco-ai contadini.html |
A001000012 |
Annunciamo finalmente che sta sotto {7 [45]} i torchi una traduzione in lingua francese di tutti i fascicoli pubblicatisi nel corso dell'anno, onde appagare il desiderio e provvedere ai bisogni di quelle Provincie e diocesi cui è comune il francese. |
don bosco-conversazioni.html |
A035000091 |
Che se voi osservate bene la traduzione che egli ne fa, scorgerete come egli abbia {29 [173]} aggiunto, tolto e cangiato quanto gli tornava a capriccio. |
don bosco-favori e grazie spirituali concessi dalla santa sede alla pia societa di s. francesco di sales.html |
A061000009 |
La traduzione de' medesimi fu fatta e riveduta da idonei professori della Nostra Congregazione. |
don bosco-i papi da s. pietro a pio ix.html |
A066000102 |
Quindi si chiamarono in aiuto le arti tutte del disegno ad abbellirla; e ciascuna traduzione si fece più o meno rilevante con nobili e ricche legature; e a dare autenticità alle traduzioni {91 [417]} stesse, per i diversi luoghi da cui si mandarono vennero queste munite della firma dei rispettivi Prelati ordinarii. |
don bosco-il cattolico istruito nella sua religione.html |
A067001128 |
Amendue non accettarono come sacri varii libri del Vecchio Testamento; Lutero ne rifiutò parecchi anche dei Nuovo; ed inoltre fece una traduzione in tedesco della Bibbia. |
A067001128 |
nella qual traduzione gli stessi dotti Protestanti riconobbero notevoli falsificazioni. |
A067001230 |
Egli è per questo che nella traduzione del Diodati, come ho già fatto notare a' miei figli, ci ho trovato non meno {269 [575]} di 1927 aggiunte ne' soli Salmi, senza contare le alterazioni del testo, e gli sbagli della traduzione; inoltre questa Bibbia, che tu mi supponi ben tradotta, potrebbe al più servire per quei pochi che tu mi dici essere in grado di. |
A067001230 |
Mi fai un'osservazione molto adattata al nostro discorso: - ma di grazia, chi ti assicura che quella traduzione sia ben fatta? Noi Cattolici abbiamo i Parrochi. |
A067001231 |
Ma, supposto che ci sia un originale vero, una traduzione fedele, chiara, e che tutti (la qual cosa è assolutamente falsa) la possano comprendere, ti pare che questa Bibbia basii per risolvere ogni dubbio in l'atto di Religione?. |
A067001265 |
Avrebbe letto altresì le tante versioni che in diverse epoche si sono fatte in molte lingue, la versione della intiera Bibbia in lingua italiana, pubblicata in Torino già dall'anno 1767 da Monsignor Antonio Martini, allora preside nella real Basilica di Soperga, poi Arcivescovo di Firenze; ed avrebbe visto la edizione ultimamente fattasi nel 1851, nella quale trovasi la traduzione letterale italiana del Nuovo Testamento dello stesso Monsig. |
A067001290 |
Si fa oggidì, come si è fatto pel passato: io potrei notarvi una lunga serie di errori contenuti in una Bibbia tradotta da un Protestante, di nome Diodati; ma per ora voglio ommettere di parlarvi di questa traduzione: noto solamente, che lo stesso Lutero nel tradurre il Nuovo Testamento cadde in più di mille errori senza le capricciose aggiunte fatte al testo originale. |
A067001291 |
Oh briccone di un Lutero! se avesse solamente sbagliato nella traduzione, potrebbe in qualche maniera compatirsi, ma aggiugnere cose al testo originale, {285 [591]} oh questa è malizia consumata! Datemene almeno qualche esempio. |
A067001408 |
a comodo delle diverse nazioni: e già nello scorso secolo migliaia e migliaia d' esemplari certamente erano sparsi per tutto il Piemonte della già menzionata traduzione di Monsignor Martini, e di quella del Sacy. |
A067001412 |
L'autore è inesatto nella traduzione, e, quel che è più. |
don bosco-il cattolico nel secolo [3a edizione].html |
A068001107 |
Ambidue non ammisero come sacri vari libri del Vecchio Testamento; Lutero ne rifiutò parecchi anche del Nuovo; ed inoltre fece una traduzione in tedesco della Bibbia, nella quale traduzione gli stessi dotti Protestanti riconobbero notevoli falsificazioni. |
A068001203 |
Ma, viva Dio! chi ti assicura che la traduzione di che ragioni sia buona e fedele? Noi Cattolici abbiamo i Paroci, i Vescovi, i Cardinali, il Papa, i Concilî, i quali tutti sorvegliano indefessamente affinchè la Bibbia non sia alterata minimamente. |
A068001204 |
Ma pognamo pure che vi abbia un originale vero, una traduzione fedele e chiara tanto che tutti (la qual cosa è assolutamente falsa) la possano comprendere, ti pare egli che questa Bibbia basti a risolvere ogni dubbio in cose di Religione?. |
A068001204 |
Per questa ragione nella versione del Diodati, come ho già fatto notare a' miei figli, trovai non meno di 1927 aggiunte nei soli Salmi, senza contare le alterazioni del testo e gli sbagli della traduzione istessa. |
A068001237 |
Avrebbe letto altresì le tante versioni che in diversi tempi sonosi fatte in molte lingue; conoscerebbe la versione dell'intiera Bibbia in lingua italiana, pubblicata già in Torino nell'anno 1767 da Monsignor Antonio Martini, allora preside nella Real Basilica di Soperga, e poi Arcivescovo di Firenze; nè gli sarebbe ignota l'edizione ultimamente fattasene nel 1851, nella quale v'ha la traduzione letterale italiana del Nuovo Testamento dello stesso Monsig. |
A068001408 |
Nel secolo scorso migliaia e migliaia di esemplari sonosi sparsi per tutto il Piemonte della già menzionata traduzione italiana fatta da Monsignor Martini, come eziandio di quella compiuta in francese dal Sacy. |
A068001410 |
Ed ogni qual volta la si stampa solo in lingua volgare, non è dalla Chiesa permessa, se non dopo che ebbe ella esaminato che la traduzione fu assai fedelmente eseguita, e che la parola di Dio non fu guastata, nè alterata da quella degli uomini minimamente. |
A068001410 |
P. La Chiesa Romana proibisce ed ha costantemente proibito Bibbie guaste, vuoi per gli errori commessi nella traduzione, vuoi per le maliziose aggiunte fatte al testo originale. |
A068001411 |
Per esempio dai Protestanti si va spacciando una Bibbia, cui dicono tradotta dal Martini; ma che non è la vera traduzione, mentre ne ommettono le note e {435 [435]} molte parti del testo originale. |
A068001412 |
L'autore è inesatto nella traduzione, e, quel che è più, fa continue giunte nel testo. |
don bosco-il cattolico provveduto per le pratiche di pieta.html |
A069000371 |
Ad esempio, il nuovo testamento con traduzione e note approvate dalla Chiesa, l'aureo libro dell' imitazione di Cristo, il combattimento spirituale dello Scupoli, la Filotea di s. Francesco di Sales, l'esercizio di cristiana perfezione del Rodriguez, le vite dei santi, sono libri che ogni dì dovrebbero porgere pascolo alla nostra mente, perchè servono ad illuminare lo spirito, a riscaldare il cuore, a svegliare buoni pensieri, conservare, fortificare, ed accrescere i buoni sentimenti. |
don bosco-l-amico della gioventu (1848).html |
A122000093 |
Ecco qui la traduzione del Breve: {314 [314]}. |
don bosco-l-unita cattolica (1864-1888).html |
A127000367 |
Ecco qui la traduzione del Breve:. |
don bosco-la forza della buona educazione.html |
A133000289 |
( Traduzione dall'inglese ). |
don bosco-la storia d-italia [18a edizione].html |
A140001679 |
L'opera tuttavia principale del Peyron, quella che corona la sua gloria, come coronò la sua vita, si è la dotta traduzione degli otto libri della Guerra del Peloponneso scritti dal greco Tucidide. |
don bosco-storia ecclesiastica [4a edizione].html |
A190000351 |
Per ordine di s. Damaso quel gran dottore fece una traduzione in latino dei libri sacri dell'Antico Testamento dal testo ebraico, ed emendò la traduzione latina che già si aveva dei libri del Nuovo Testamento, rendendola più conforme e fedele al testo greco. |
A190000353 |
Pei Salmi per altro si continuò e si continua ad usare la traduzione latina che si era fatta fin dal tempo degli Apostoli. |
A190001402 |
Parafrasi (greco, tradurre ), spiegazione del medesimo concetto per mezzo di altre parole, cioè libera traduzione. |
A190001727 |
Questa traduzione è stata fatta da s. Girolamo sul testo ebraico riguardo all'antico Testamento, e riguardo al nuovo fu solo corretta da esso sul testo greco. |
A190001727 |
Volgata, traduzione latina della Bibbia dichiarata autentica dal concilio di Trento. |
don bosco-storia sacra [10a edizione].html |
A192000407 |
La traduzione latina, che abbiamo noi, è antichissima ed è approvata dalla Chiesa. |
A192000408 |
ed è 3a traduzione latina approvata dalla Chiesa. |
A192000575 |
I Giudei vi furono attirati in gran numero, e vi fecero una traduzione in greco dei libri santi, la quale è conosciuta sotto il titolo di traduzione dei settanta. |
don bosco-vita dei sommi pontefici s. ponziano s. antero e s. fabiano.html |
A202000116 |
Diede anche alla luce la traduzione greca della Bibbia della dei settanta interpreti, con varie utili annotazioni. |
don bosco-vita di s. ireneo vescovo di lione e martire.html |
A211000022 |
Ma acciocchè tutti potessero facilmente leggere il suo libro, se ne fece tosto una traduzione in latino; e non è inverisimile che lo stesso s. Ireneo si assumesse questa fatica. |
don bosco-vita e martirio dei sommi pontefici san lucio i e santo stefano i.html |
A220000002 |
Metteremo l'originale latino e di contro la traduzione italiana. |