Don Bosco-Memorie biografiche Vol 14.html |
A014005933 |
J'espère que nous nous reverrons encore sur cette terre où notre vie n'est autre qu'un long pèlerinage; mais si cette satisfaction nous est refusée, nous nous retrouverons là haut, au Ciel, notre véritable patrie, et ce sera pour ne plus nous séparer jamais ».. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 15.html |
A015001130 |
Ma poíché non le vedevano mai arrivare, si raccomandarono a Madame Jaques di farsi dare le précieux souvenir promis par le vénéré fondateur. La Signora, risoluta di contentare le sue colleghe, se ne procurò una copia, ne fece trarre a sue spese quante altre occorrevano, e poi volle dal Servo di Dio la sua firma su ciascuna, Don Bosco fece di più: le arricchì tutte d'un long et pieux autographe. |
||||||||||
A015006110 |
Quand la santé vous le permettra ne manquez pas de faire la sainte communion, et je ne manquerai pas de prier pour vous et pour votre père à fin que tous les deux soyez en bonne santé bien long temps.. |
||||||||||
A015006481 |
Les affaires sont toujours en bataille, mais j'ai pleine confiance qui seront beaucoup améliorés entre un temps pas trop long.. |
||||||||||
A015006667 |
J'aurais bien de choses à vous dire, si je pouvais exprimer tout ce que mon coeur me suggère et vous exposer toutes les pensées qui se pressent dans mon esprit en vous voyant réunis ici, sur la fin de votre long pèlegrinage. |
||||||||||
A015008103 |
Ah! si L'influence secréte du Docteur Angélique, rectifiant tout écart intellectuel et redonnant à une áme inégale le calme de la clairvoyance et la miltrise de soi, allait faire cesser un trop long conflit funeste àla diffusion du bien, un conflit dont lui, Don Bosco, eu victime saignante et silencieuse, subissait l'épreuve depuis dix ans!". |
||||||||||
A015008162 |
Una vedova Savine, che aveva ricevuto una simile comunicazione, rispondeva a Don Bosco il 1° giugno da Parigi: "Nous venons bien tard vous remercier pour cette bonté que vous avez eue de solliciter pour nous une bénédiction du S. Pére; elle nous est fort précieuse et davantage encore lorsque nous avons dú renoncer à faire à Rome un 2° sejour assez long pour espérer une audience; nous avons dà brusquement revenir à Paris et renoncer à aller vous porter, Révérend Pére, nos remerciments. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 16.html |
A016003552 |
L'historique de nos oeuvres serait trop long, je vais maintenant me borner à répondre à la question que vous me posez intérieure, ment. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016003592 |
Il faut entendre, en Italie, la légende des miracles de Don Bosco; le chapitre en est long. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016004257 |
En voici bien long pour une seule lettre, Monseigneur, je Vous demande pardon de Vous avoir retenu si longtemps, mais je sais que tout ce qui touche Monseigneur Vous intéresse; voilà pourquoi je me suis laissé aller au courant de ma plume et de mes idées.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016005328 |
soit tous jours avec vous, et vous conserve en bonne santé et sainteté bien long temps sur la terre et un, jour vous donne le grand prix du Paradis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016005543 |
C'est tout pour vous remercier de la charité que vous nous faites; demander à l'Enfant Jesus qui vous conserve en bonne santé bien long temps, qui il vous donne des jours, des semaines, dés mois, des années (un gros nombre) pleines de consolation; et comme couronnement un gran prix au Paradis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016005544 |
Tous les Salesiens, toutes les Soeurs Auxiliatrices vous font leurs augures et tout le monde demande votre conservation bien long temps, mais toujours en bonne santé.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016005651 |
Samedi prochain nous commencerons solennelement la neuvaine de la grande Fête de l'Immaculée Conception et je desire que les Salesiens prient dans une manière particulière pour la conservation de votre santé bien long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016005984 |
J'éspère que votre santé soit bonne, et je prie de tout mon coeur à fin qu'elle vous soit conservée bien long temps à la consolation de vas parents, des vos amis parmi les quels je desire et je veux absolument être des primier en me disant in J. Ch.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006006 |
Adieu, mon très cher et très respectable ami, permettez moi cette parole, Dieu vous conserve en bonne santé bien long temps sur terre et le bonheur éternel un jour au Paradis; mais avec Madame, avec moi, avec notre aimable Louis en compagnie pour tousjours. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006030 |
Que Dieu vous benisse, o mon tres cher et bon ami, et avec vous benisse Madame Colle et vous conserve tous les deux en bonne santé bien long temps. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006040 |
Dieu vous benisse, cher Monsieur et avec vous que Dieu benisse Madame Colle et vous conserve en bonne santè bien long temps, mais tousjours, dans sa grâce.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006050 |
Dieu vous benisse, o mon chèr Chevalier, et vous respectable [678] Madame Colle, que Dieu vous conserve tous le deux en bonne santé et dans sa sainte grace bien long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006058 |
Donc je suis à Rome; j'ai deja vu le St Père avec le quel je me suis bien long temps entretenu a causer de vous et de Madame. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006069 |
Me semble incroyable d'avoir passé aussi long temps sans vous écrire! Pardonnez ma négligence; je tâcherai de faire mieux pour l'avenir.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006084 |
Depuis un très long attendre je reçois dans ce moment le Bref de la part du St Père.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006098 |
Appendice di documenti 681 Je suis très content que votre santé et la santé de Madame soit bonne et je prie le bon Dieu vous conserver en très bonne santé bien long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006121 |
J'espère que votre santé et la santé de Madame Colle sera bonne et je prie chaque matin dans la sainte Messe afin que Dieu vous la conserve parfaite bien long temps et après d'une vie longue et heureuse sur la terre, la Sainte Vierge vous reçoit avec Elle à jouir la gloire du ciel pour tousjours. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006142 |
Nous prierons que la Ste Vierge vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé, mais tousjours dans sa grâce et sous sa sainte protection jusque au temps que nous serons tous ensemble recueillis avec' notre très cher Louis en compagnie des anges au paradis.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006153 |
Après avoir si long temps attendu, enfin toutes les choses ont été reglées, et malgré le retard le Bref est pervenu et la Sainte benediction du Pape vous a été envoyé.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006160 |
Que la Ste Vierge protège vous, Madame la comtesse Colle, et vous conserve en bonne santé tous les deux long temps et en fin vous donne, mais aussi à moi avec vous, la gloire du Paradis avec notre bien aimé Louis à jamais. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006239 |
D. Rua, D. Cagliero, l'abbè Barruel qui sont ici avec moi, vous présentent leurs hommages respectueux, et moi, je prie bien souvent Notre Dame Auxiliatrice qui vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006252 |
Que la grâce du bon Dieu soit toujours avec vous, et vous conserve bien long temps en bonne santé a voir le fruit de votre charité dans. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006276 |
Nos prières sont adressée à l'Enfant Jesus pour le supplier à vous donner bien des consolations sur la terre, vous conserver long temps en bonne santé, et vous guider surement pour le chemin du paradis.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006286 |
J'espère que votre santé soit bonne et nous prions matin et soir pour la conservatiòn en bonne santé de vous et de Madame, mais bien long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006301 |
Donc, Mr le Comte, est ce que dans un temps plus o moins long vous pouvez venir à notre aide avec cette somme?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006422 |
Que Dieu vous bénisse tous les deux, vous conserve en bonne santé bien long temps. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006457 |
Que Dieu vous conserve tous les deux bien long temps en bonne santé, vous donne la grâce de passez encore des autres et bien des autres années heureuses comme récompense de vos charités sur la terre, et en fin dans l'autre vie le vrai prix, le grand prix dans le séjour du paradis, où, j'ai pleine confiance, que nous puissions nous trouver avec Jésus, Marie, notre cher Louis, à louer Dieu, parler de Dieu éternellement.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006565 |
Nous Salésiens demandons sans cesse en cette neuvaine que la Ste Vierge vous tienne assurée une place chez Elle au paradis, mais que' Elle vous la donne pas encore pour bien long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006581 |
Mon très cher et charitable Ami, nous avons pleine confiance que [710] la santé de vous et de Madame la Comtesse soit bonne pour tous les deux, et toutes les maisons Salesiennes font sans cesse des prières - à votre conservation bien long temps en santé et sainteté à Farlède.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006626 |
Nous prierons sans cesse, que le bon Dieu vous conserve bien long temps en bonne santé, qu'il vous donne des longues annees et des grandes consolations sur terre, et en fin la grande et la vraie consolation au paradis.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006660 |
Ma santé est tollerable, mes pensées sont toujours à vous pour prier le bon Dieu àfin qu'il conserve vous et Madme la Csse en bonne santé long temps.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006772 |
Je lui ai recommande de vous votre santé pour long temps dans la sainte Messe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A016006815 |
Nous esperons que le peu continuera quoique long. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 17.html |
A017004501 |
Courage, mon père, votre mission est belle: vous êtes désigné pour continuer celui que depuis si long-temps vous secondiez dans toutes ses oeuvres. |
||||
A017005892 |
Oh! si Dieu compte les fatigues, les saints gémissements que les Sts Anges de cette maison lui présentent le long du jour, chacun de vos enfants de Marseille pourra dire un jour comme Saint Paul: Reposita, est mihi corona iustitiae.. |
||||
A017006839 |
Le petit vieux se recueille un instant, un long instant, fouillant minutieusement sa mémoire pour en extraire des souvenir tres nets, puis:. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 18.html |
A018003191 |
Deux séminaristes lui soutiennent les bras et le long des arcades, des deux, côtés, jusqu'au réfectoire, on se succède pour baiser ces mains qui se sont tendues si souvent en faveur dés orphelins, des ouvriers et des petits.. |
||||||||||
A018004875 |
Au sortir d'un long rêve sanglant où tous les respects avaient eu leur naufrage, le Pontife Romain traversait la France au milieu d'un peuple à genoux. |
||||||||||
A018005296 |
Je jetai un rapide coup d'oeil dans la chambre aussi pauvrement, aussi misérablement [798] meublée devrais-je dire que possible et j'aperçus avec émotion un vénérable vieillard, assis sur un canapé usé, courbé par l'âge et les labeurs d'un long apostolat.. |
||||||||||
A018005338 |
Again begging Your Grace to excuse my long delay and renewing my best thanks for your gracious benevolence while I implore your pastoral Benediction. |
||||||||||
A018005898 |
C'est à la maison de la Navarre près d'Hyères que le bon Père nous a reques pendant assez long temps; sa bonté, ses prières et sa bénédiction deux fois pendant cette visite à jainais mémorable, nous olit remplìes de courage et de force dans nos tourments. |
||||||||||
A018006422 |
Que le Bon Dieu vous bénisse, charitable Mr Jules Rostand et vous conserve en bonne santé bien long temps, pour être témoin des fruits de vos bonnes œuvres. |