Don Bosco-Memorie biografiche Vol 03.html |
A003002426 |
Beati [606] voi se da giovani vi avvezzate ad osservare la divina legge: Bonum est viro, cum portaverit jugum ab adolescentia sua" (Gerem.). |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 06.html |
A006005731 |
II. Viam aquilae in coelo, viam colubri super petram, viam navis in medio maris, et viam viri in adolescentia. |
||
A006005740 |
Bonum est viro, cum portaverit jugum ab adolescentia sua. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 08.html |
A008008674 |
In una pagina della Santa Scrittura si legge: Bonum est viro cum portaverit jugum ab adolescentia sua. |
||
A008008674 |
[941] Dice bonum est viro, non che sarà beato, ma che è già beato in questa terra, cum portaverit jugum ab adolescentia sua, chi incomincia a darsi tutto al Signore fin dalla sua gioventù. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 11.html |
A011001722 |
Allora uno scolaro si ricordò d'aver letto nei libri di divozione questa sentenza: Beatus homo, cum portaverit iugum ab adolescentia sua; che vuol dire: Beato l'uomo che fin dalla Sua adolescenza avrà incominciato ad osservare i comandamenti di Dio. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 17.html |
A017000732 |
Menghini, professore dottissimo di ebraico, si viene a parlare di questa lingua e cade il discorso su quel tratto dell'Ecclesiastico: "Vi sono tre cose che io non so, ed una quarta che penitus ignoro: viam viri in adolescentia sua ". |
||||
A017000732 |
Quindi in ebraico invece di adolescentia si legge adolescentula, alma coll'a piccola e non coll'A maiuscola, che vorrebbe dire vergine, veramente titolo che si dà alla Madonna solamente: Alma circumdabit virum. |
||||
A017001722 |
Beatus homo cum portaverit jugum ab adolescentia sua. |