Don Bosco-Memorie biografiche Vol 16.html |
A016000882 |
Dopo altri discorsi, mi strinse la mano e partendo mi lasciò un biglietto di visita sopra cui ho notate queste parole: VICTOR HUGHES [124].. |
||||||
A016000888 |
Avendo pronunziato sempre Victor Ugo all'italiana e volendo ora dettarlo nella sua forma francese, qual era nel biglietto, accenta all'italiana la prima sillaba e fa del g duro un gh italiano, donde viene fuori Hughes". |
||||||
A016000888 |
Molto più tardi se ne occuparono le Etudes di Parigi, che, procuratosi dall'Oratorio il testo autentico, lo tradussero e commentarono [127], risolvendo possibili obbiezioni, compresa quella della grafia Hughes, nel biglietto di visita. |
||||||
A016000888 |
Potrebbe anche essere che Don Bosco credesse Hughes traduzione del nostro Ugo, e che quindi così realmente dettasse.. |