07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000902 |
L'Espouse celeste au Cantique, 1, parlant de son bien aymé Sauveur, disoit: Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur. |
||||||
A007001206 |
: Dilectus meus inter ubera mea commorabitur; et id per actionem intellectus et memoriam; nam amor facit extasim et egreditur, fertur; anima magis est ubi amat, etc.; et hoc modo Christus adest omnibus credentibus, ubicumque credant et quicquid comedant. |
||||||
A007001469 |
I: Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur. |
||||||
A007002063 |
Le monde et tous ses habitans sont sujetz au sac et pillage et au feu general; mais ne vous semble il pas qu'il y aye rayson d'excepter Nostre Dame et son cors? cors qui receut et logea non les espies, mais le vray Josué, le vray Jesus, et non pour une nuict, mays bien pour plusieurs: Beatus venter, beata ubera. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008000222 |
Job: Quis det de carnibus ejus ut saturemur? Sponsa: [12] Fasciculus mirrhae Dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur. |
||||||||||
A008001216 |
Mira expectatio Virginis: Quis mihi det te fratrem meum, sugentem ubera matris meæ, ut inveniam te foris et deosculer te, et jam me nemo despiciat? At ergo præparate corda vestra Domino.. |
||||||||||
A008002219 |
Statura tua assimilata est palmæ et ubera tua botris. |
||||||||||
A008002219 |
Ubera sunt torcular amoris, nam premit ea digitis mater et premit puer labiis.. |
||||||||||
A008002999 |
Soror nostra parva est, et ubera non habet: quid faciemus sorori nostrae in die quando alloquenda est? (Cant. 8, circa finem.) Si murus est, aedificemus super eum propugnacula argentea; si ostium est, compingamus illud tabulis cedrinis. |
||||||||||
A008003014 |
In ventrem: Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti; in mentem: Quinimo, beati qui audiunt Mot Dei et custodiunt illud. |
09-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome IX-Vol.3-Sermons.html |
A009001194 |
Meliora sunt ubera tua vino, fragrantia. |
||||||||
A009001204 |
Mais apres que l'Espouse luy a dit: Meliora sunt ubera tua vino; Vos mammelles sont meilleures que le vin, elle adjouste: Fragrantia unguentis optimis; car elles respandent des odeurs tres suaves, qui ne sont autres que les saintes inspirations que Nostre Seigneur va respandant dans les cœurs des fidelles, par lesquelles il les sollicite à se convertir et retirer leurs affections des choses de la terre. |
||||||||
A009001205 |
Quelques Docteurs ont encores interpreté ces paroles: Meliora sunt ubera tua, etc., en une autre maniere, entendant par les mammelles de Nostre Seigneur les consolations celestes et divines; car qui ne sçait que les consolations divines sont infiniment meilleures que le vin des consolations de la terre? Aussi n'est-ce pas merveille si les unes sont comparées au lait et les autres au vin, d'autant que le vin, comme vous sçavez, se tire du raisin. |
||||||||
A009001207 |
Mais si ce sont les compagnes de l'Espouse qui luy disent: Meliora sunt ubera tua vino; Tes mammelles sont meilleures que le vin, le mesme saint Bernard l'explique en cette sorte: O que vous estes heureuse, nostre chere compagne, de jouir ainsy des chastes et amoureux baysers de vostre celeste Espoux! Mais ce pendant que vous estes ainsy submergée dans cet ocean de delices, nous autres chetifves demeurons privées de l'ayde et du secours qui nous est necessaire, au defaut duquel nous sommes en danger de nous perdre; donques, vos mammelles sont meilleures que le vin.. |
||||||||
A009001214 |
Mais outre ce que nous avons dit pour l'explication de ce passage: Meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis; Vos mammelles sont meilleures que le vin, et respandent des odeurs plus suaves que les onguens les plus exquis, plusieurs Docteurs qui ont escrit sur ce sujet disent que par ces mammelles nous sont representés les deux Testamens: à sçavoir, par la mammelle gauche l'Ancien Testament, qui contenoit une loy de crainte, et par la mammelle droite le Nouveau Testament, qui contient une loy toute d'amour; et disent qu'avec ces deux mammelles il faut eslever les enfans de l'Eglise, qui sont les Chrestiens, d'autant qu'il les faut soustenir par la crainte et les animer par l'amour, lequel sans la crainte vient aysement à se relascher, et la crainte sans l'amour abat et allanguit le cœur et l'esprit. |
10-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome X-Vol.4-Sermons.html |
A010000145 |
meliora sunt ubera tua vino,. |