01-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome I-Les Controverses.html |
A001000969 |
Ni ce quil semble quil ne conneust pas que les Gentilz deussent appartenir a la bergerie de Nostre Seigneur, qui luy estoit commise; car ce quil dict au bon Cornelius, In veritate comperi quia non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente qui timet eum et operatur justitiam acceptus est illi, n'est pas autre chose que ce quil avoit dict long tems au paravant, Omnis quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit, et la prædiction quil avoit expliquëe, In semine tuo benedicentur omnes familiæ terræ; mays il n'estoit pas asseuré du tems auquel il failloit commencer la reduction des Gentilz, suyvant la sainte parole du Maistre, Eritis mihi testes in Hierusalem, et in omni Judæa, et Samaria, et usque ad ultimum terræ, et celle de saint Pol, Vobis quidem oportebat primum loqui Mot Dei, sed quoniam repellitis, ecce convertimur ad Gentes: [255] mesme que Nostre Seigneur avoit desja ouvert le sens des Apostres a l'intelligence de l'Escriture, quand il leur dict que oportebat prædicari in nomine ejus pænitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes, incipientibus a Hierosolima.. |
||||||
A001000986 |
Ce qui le tenoit en doute, c'estoit le tems et le point auxquelz il failloit mettre la faucille en ceste moisson du gentilisme; suivant la sainte parole du Maistre, Eritis mihi testes in Hierusalem, et in omni Judæa, et Samaria, et usque ad ultimum terræ, et celle de saint Pol, Vobis quidem oportebat primum loqui Mot Dei, sed quoniam repellitis, ecce convertimur ad Gentes. |
||||||
A001000986 |
Ni ce quil semble que S t Pierre ne conneust pas que les Gentilz deussent appartenir a la bergerie de N. S r; car ce qu'il dict au bon capitaine Cornelius, In veritate comperi quia non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente qui timet eum et operatur justitiam acceptus est illi, n'est pas autre chose que ce qu'il avoit dict long tems au paravant, Omnis quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit, et la prediction qu'il avoit expliquee, In semine tuo benedicentur omnes familæ terræ. |
||||||
A001001479 |
Mays je veux finir par ceste signalëe sentence de saint Augustin: Potuit Paulus significando prædicare Dominum Jesum Christum, aliter per linguam suam, aliter per epistolam, aliter per Sacramentum Corporis et Sanguinis ejus: nec linguam quippe ejus, nec membranas, nec atramentum, nec significantes sonos lingua editos, nec signa litterarum conscripta pelliculis, Corpus Christi et Sanguinem dicimus; sed illud tantum quod ex fructibus terræ acceptum, et prece mistica consecratum, rite sumimus. Que si saint Augustin dict, Unde tanta vis aquæ ut corpus tangat et cor abluat, nisi faciente verbo? non quia dicitur, sed quia creditur, nous ne disons rien au contraire: car, a la verité, les paroles de benediction et sanctification avec lesquelles on forme et parfaict les Sacremens, n'ont poinct de vertu sinon estant proferëes sous la generale intention et creance de l'Eglise; car si quelqu'un les disoit sans cette intention, elles seroient dites voirement, mais pour neant, par ce que, non quia dicitur, sed quia creditur. |
02-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome II-Defense de l'estendart de la Sainte Croix.html |
A002001236 |
Ce neantmoins, durant l'ardent feu et flamme de ces heresies, est demeuré en France plus grand nombre de croix et reliques [412] que n'a esté celuy des ruinees et gastees, et s'accomplist la prophetie du grand Prophete Esaïe, c. 19: In die illa erit altare Domini in medio terræ Ægypti, et titulus Domini juxta terminum ejus; et erit in signum et in testimonium Domino exercituum. |
||
A002001409 |
Vir justus terræ est dominus, victorque manebit. |
07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000143 |
Et comme pour le creer il fecondoit les eaux, aussi pour le recreer et renouveller il semble qu'il fecondast le feu: Emitte Spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000153 |
Donq ceste voix, ce son, estoit signe que par la parolle de Dieu portee par la voix des Apostres, l'idolatrie avec ses adhaerans seroit bouleversee comme les veaux qui paissent au Liban et que in omnem terram exibit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum; et que portæ inferi non prævalebunt adversus eam; et que reges erunt nutritii Ecclesiæ et principes pulverem ejus lingent.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000160 |
Et d'ailleurs, ces animaux sont d'une extreme vistesse; et telz sont les Apostres desquelz la voix a couru tout le monde: In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum; et a rayson d'eux fut dict: Spiritus Domini replevit orbem terrarum, et hoc quod continet omnia scientiam habet vocis. Aussi estoyent ilz ambassadeurs vers tout le monde, et portoyent la parolle pour un Monarque qui est extremement viste et courant, duquel l'Eglise chante: « Nescit tarda molimina Spiritus Sancti gratia. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000162 |
Si que, comme ce premier deluge nettoya, reforma et renouvella la terre, aussi cestuy [cy] la remet, la reforme et la renouvelle, dont nous chantons: Emitte Spiritum tuum et creabuntur, et renovabis faciem terræ; et desormais sedebit rex Dominus in æternum, c'est a dire Jesus Christ, qui regnabit in domo Jacob, et regni ejus non erit finis.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000213 |
Quand Dieu crea cest univers, voulant faire l'homme il dict: Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram, ut præsit piscibus maris, volatilibus cœli et bestiis terræ; Gen., I. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000265 |
Quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt? Astiterunt reges terræ. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000816 |
71: Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum; apres: Et adorabunt eum omnes reges terræ, et omnes gentes servient ei. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000816 |
Au Psal. 2, apres que Dieu le Pere luy a dict ceste grande parolle: Ego hodie genui te, il [211] luy dict: Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, possessionem tuam terminos terræ. Au Pseau. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000836 |
Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001064 |
On se leve, pour ce que la Loy ancienne estoit toute couchëe sur la terre, et le peuple y estoit merveilleusement attaché a terre; dont les promesses sont: Bona terræ comedetis. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001072 |
Psal. 21: Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ; Deus, Deus meus, respice in me. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001105 |
24: Tunc parebit signum Filii hominis in cœlo, et tunc plangent omnes tribus terræ; et videbunt Filium hominis venientem cum virtute magna et potestate. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001107 |
Et plangent se super eum omnes tribus terræ. Es. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001405 |
Manducaverunt, ait Augustinus, corpus humilitatis Domini sui divites terræ; nec sicut pauperes saturati sunt usque ad imitationem, sed tamen adoraverunt. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001405 |
Or affin que tout d'un coup je prouve que Nostre Seigneur est reellement selon sa chair en ce tressaint Sacrement, et tout ensemble qu'il l'y faut adorer, l'un ne pouvant estre sans l'autre, ni qu'il y soit adoré s'il n'y est pas, ni qu'il y soit sans y estre adoré par l'Eglise, qui est jalouse de rendre a son Espoux tout honneur, je vous prie de regarder combien ceste affaire est convenable, puysque ceste adoration ayant esté preveüe par David, il en tressaute de consolation au Pseaume 21, et chante: Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001801 |
Fulgur: Alluxerunt fulgura ejus orbi terræ. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008000288 |
Sed fecit corpus suum, quod prius panis fuit; ut aquam in vinum, pulverem terræ in corpus hominis et carnem, os Adami in Evam. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008000463 |
En jam hiems transiit, imber abiit et recessit; hiems ille carnifer et carnifex animarum, qui omnem pulcritudinem spiritualem terræ et animarum exsiccaverat, cordiumque motum hebetaverat, ac madidum et infaustum imbrem sordidarum delectationum genuerat. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008000464 |
Et ecce me, Domine: Confiteor tibi, Pater, Domine cæli et terræ, quia pulvis sum et cinis, et tamen thesauros verbi tui thesaurisare volo; non mihi tantum sed et pueris meis dilectissimis. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008000465 |
Contra pulverem quem projicit ventus mortis a facie terræ ostendis potentiam, et stipulam siccam persequeris? Ignosce, ignosce, Domine, nobis, et pœnitentiam agemus. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008000652 |
De limo terræ; ut in nomine nostro humum præferente, mortis admoneremur: «Memento homo.» Sed satis recordamur, ais. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008000808 |
«Gloriosi principes terræ, quomodo in vita dilexerunt se, ita et in morte non sunt separati.» Sicut Saul et Jonathas. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008001051 |
v. 15: Tollite patrem vestrum et venite ad me, et ego dabo vobis omnia bona Ægipti et medullam terræ comedatis. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008001381 |
Sane Caim obtulit de frugibus terræ, tacet Scriptura fuisse primitias. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008001649 |
Opus tuum, genus humanum, nam opus videtur Dei: Formavit ex limo terræ et vivificavit, inspiravit spiraculum vitæ, in initio annorum, jam vero in medio annorum, vivifica illud, nam mortuum erat. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008001870 |
Terram: Etenim firmavit orbem terræ qui non commovebitur. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008002177 |
Et: Vœ vobis qui conjungitis domum ad domum, et agrum agro copulatis usque ad terminum loci; nunquid soli habitabitis in medio terræ?. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008002178 |
Unde Isaac, benedicens Jacob: Det tibi Dominus de rore cæli et de pinguedine terræ, abundantiam frumenti et vini, etc. Sic Job: Dominus dedit, etc.. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008002263 |
ac desperans, ostendit se Dei misericordiæ renunciasse: Ejicis me a facie terræ, et a facie tua abscondar; nimirum ut qui absconduntur a facie solis et manent in nocte, omnino tabescunt.. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008002617 |
Terror vester ac tremor sit super cuncta animantia terræ, Gen. |
||||||||||||||||||||||||||||
A008002800 |
Concepimus, et quasi parturivimus, et peperimus spiritum; salutes non fecimus in terra, ideo non ceciderunt habitatores terræ. |
11-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XI-Vol.1-Lettres.html |
A011000546 |
Corpore videlicet ac mente hucusque jejunus, mox mentis jejunium soluturus, dum e mensa Domini sacratissimam illam terræ pinguedinem medullatamque hostiam tuo meoque nomine, uti soleo, et offeram et sumam.. |
16-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVI-Vol.6-Lettres.html |
A016000740 |
Helas! Monseigneur, on m'advertit que le grand ancien Archevesque de Vienne est trespasse: De medio terræ sublatus est justus, justus vivat et requiescat, et pro illo alius superveniat.. |
24-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXIV-Vol.3-Opuscules.html |
A024003243 |
« Gloriosi » præterea « Principes terræ, » Sanctissimi Petrus et Paulus ejusdem Dei et Domini nostri Jesu Christi Apostoli, quorum hic Doctor gentium, alter Apostolorum [340] Princeps, ipsiusmet Jesu Christi Vicarius, Ecclesiæ fundamentum et cujus fides numquam desinit, ac ambo sanctam Romanam Ecclesiam, caput et magistram aliarum Ecclesiarum, propria morte illustrarunt, venerabilisque Ecclesiæ Gebennensis infrascriptæ titulares Patroni, ipsam ac illius civitatem et diæcesim illarumque populum in orthodoxæ fidei professione ab omni hæresum labe innoxiam custodierunt, ab ipso fere nascentis Ecclesiæ exordio usque ad annum Domini millesimum quingentesimum trigesimum quintum, in quo (peccatis populi id exposcentibus) Sathanas, hæresum magister et artifex, omniumque malorum incensor et zizaniæ seminator, turbulentissimis hæresum motibus, civitatem ipsam ac partem illius diæcesis [conquassavit], expulso inde R mo Antistite, Reverendissimisque Canonicis ac toto clero reliquisque veræ fidei cultoribus, ecclesiis dirutis, religiosissimis imaginibus et ornamentis spoliatis, sacris vasis ereptis, Sanctorum reliquiis sparsis et conculcatis, divinis omnibus pollutis, ut exinde, proh dolor! ipsa civitas omnium hæresum fodina, bellorum intestinorum (quæ Gallias ab inde [341] vexarunt) alumna, proditorum inventrix, homicidiorum nutrix, incendiorum et rapinarum sentina, sceleratissimorum totius Europæ asilus, omniumque malorum quæ hanc patriam Sabaudiæ et finitimas provincias vexaverunt et vexant origo, non immerito ab omnibus censeatur et veraciter existat.. |
26-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXVI-Vol.5-Opuscules.html |
A026001072 |
Ad cap. de amore congenito et intimo, nobis addenda similitudo de eo qui aquas in terra latentes ad puteum faciendum querit: nam tempore calidissimo æstatis, cum terra valde sicca est, paululum ante solis ortum, prostratus humi circumspicit ad orientem planiciem terræ, et ubi videt nebulum et vaporem tenuem, ibi judicat latere fontem quem alioqui non videt. |
||
A026001080 |
[Ibid., p. 135.] Sic corda, vel citius, vel tardius florent, quo terræ vel magis, vel minus infixa sunt.. |