01-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome I-Les Controverses.html |
A001000434 |
Et de vray, si nous voulons un peu espelucher ceste parabole, qui peut estre le serviteur qui doit donner le froment sinon saint Pierre, auquel la charge de nourrir les autres a estëe donnëe: Pasce oves meas? Quand le maistre de la maison va dehors, il donne les clefz au maistre valet et œconome, et n'est ce pas a saint Pierre auquel Nostre Seigneur a dict: Tibi dabo claves regni cælorum? Tout se rapporte au gouverneur, et le reste des officiers s'appuyent sur iceluy, quand a l'authorité, comme tout l'edifice sur le fondement. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000872 |
Ceux donques qui voudroyent que l'Empereur eust ceste authorité, n'ont point de fondement en l'Escriture ni en la rayson; [211] car, quelles sont les causes principales pour lesquelles on assemble les Conciles generaux, sinon pour reprimer et repouser l'heretique, le schismatique, le scandaleux, comme loups de la bergerie? ainsy fut faicte ceste premiere assemblëe en Hierusalem pour resister a certains de l'heresie des Pharisæens: et qui a charge de repouser le loup sinon le berger? et qui est berger que celuy a qui Nostre Seigneur dict, Pasce oves meas? trouves que semblable charge fut donnée a Tibere? Qui a l'authorité de repaistre le troupeau a l'authorité d'assembler les bergers, pour cognoistre quelle pasture et quelles eaux sont saines aux ouaïlles; cela est proprement assembler les pasteurs in nomine Christi, c'est a dire, par l'authorité de Nostre Seigneur, car qu'est ce autre chose assembler les estatz au nom du prince que les convoquer par authorité du prince? et qui a cest'authorité que celuy qui comme lieutenant a receu les clefz du royaume des cieux? Qui fit dire au bon pere Lucentius, Evesque vicaire du Saint Siege apostolique, que Dioscorus avoit eu tresgrand tort d'avoir assemblé un Concile sans l'authorité Apostolique: Sinodum, dict il, ausus est facere sine authoritate Sedis Apostolicæ, quod nunquam rite factum est, nec fieri licuit; et dict ces paroles en la pleyne assemblee du grand Concile de Calcedoyne. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000875 |
Si nous considerons qui y præsida, nous trouverons que ce fut saint Pierre qui y porte le premier la sentence, qui fut apres suyvie du reste, comme dict saint Hierosme; aussy avoit il la principale charge de pasteur, Pasce oves meas, et estoit le grand œconome sur le reste, Tibi dabo claves regni cælorum, il estoit confirmateur des freres, office qui appartient proprement au præsident et surintendant. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000962 |
Il y a des autres pasteurs en l'Eglise; chacun doit pascere gregem qui in se est, comme dict saint [249] Pierre, ou celuy in quo eum posuit Spiritus Sanctus Episcopum, selon saint Pol; mays, Cui unquam aliorum sic absolute, sic indiscrete, dict saint Bernard, [totæ] commissæ sunt oves, Pasce oves meas?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000962 |
Mays au quel des autres dict il jamais en particulier, Pasce oves meas? ce fut le seul saint Pierre qui eut ceste charge; ilz furent egaux en l'apostolat, mays quand a la dignité pastorale saint Pierre seul en a eu ceste institution, Pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000963 |
Ce n'est que saint Pierre qui fut fasché, ce n'est que saint Pierre auquel la mort est præditte; quelle occasion donques y peut il avoir [250] de douter si ceste parolle, Pasce oves meas, qui est jointte a toutes ces autres, s'addresse a luy seul?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000963 |
Ce n'est que saint Pierre qui s'appelle Simon Joannis, ou Jonæ (que l'un vault l'autre, et Jona n'est que l'abbregé de Joannah ), et affin qu'on sache que ce Simon Joannis est bien saint Pierre, saint Jan atteste que c'estoit Simon Petrus: Dicit Jesus Simoni Petro, Simon Joannis, diligis me plus his? c'est donq saint Pierre en particulier auquel Nostre Seigneur dict, Pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000965 |
Maintenant, il est aysé a voir quelle authorité Nostre Seigneur baille a saint Pierre par ceste parole, Pasce oves meas; car, a la verité, 1. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000965 |
Quas? illius vel illius populos civitatis, aut regionis, aut certe regni oves meas, induit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000965 |
Qui veut avoir cest honneur d'estre brebis de Nostre Seigneur, il faut quil reconnoisse saint Pierre, ou celuy qui tient sa place, pour son berger: Si me amas, dict saint Bernard, pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000965 |
[252] Quand Nostre Seigneur disoit, Cognosco oves meas, il entendoit de toutes; quand il dict, Pasce oves, il entend encores de toutes: et qu'est ce autre chose dire, Pasce oves meas, que, aÿe soin de mon bercail, de ma bergerie, ou de mon parc et troupeau? or, Nostre Seigneur n'a qu'un troupeau, il est donq totalement sous la charge de saint Pierre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000979 |
Il ne fut jamais dict a pas un des autres Apostres, Tu es Pierre, et sur ceste pierre j'edifieray mon Eglise; ainsy ne fut il jamais dict a aucun des autres, Pasce oves meas: ilz furent egaux en l'apostolat, mays S t Pierre a eu luy seul ceste institution de la generale dignité pastorale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000979 |
Il y a des autres pasteurs en l'Eglise; chacun doit repaistre le troupeau qui est en luy, Pascite gregem qui in vobis est, dict saint [249] Pierre, ou celuy auquel le S t Esprit l'a mis Evesque, In quo, dict S t Pol, vos posuit Spiritus Sanctus Episcopos; mays auquel des autres fut il onques dict tant absolument et indifferemment: Repais mes brebis? Cui unquam aliorum, dict saint Bernard, sic absolute, sic indiscrete commissœ sunt oves, Pasce oves meas?. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000982 |
Mais, sur tout, l'authorité qui est donnee a S t Pierre par ces paroles, Pasce oves meas, est si generale qu'elle s'estend sur tous les fideles mortelz, et le commandement y est si particulier quil ne s'addresse qu'a S t Pierre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000982 |
Quand [252] Nostre S r disoit, Cognosco oves meas, il parloit de toutes; quand il dict, Pasce oves meas, il entend encores de toutes: car N. S r n'a qu'un bercail, qu'une bergerie, qu'un parc et un troupeau, il est donq totalement sous la charge de S t Pierre. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000982 |
Quas? illius vel illius populos civitatis, aut regionis, aut certe regni? oves meas, inquit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001000982 |
Qui veut avoir cest honneur d'estre brebis de Jesus Christ, il faut qu'il reconnoisse S t Pierre, ou son successeur, pour berger et pasteur: Si me amas, dict S t Bernard, pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001132 |
Et d'un costé, personne ne doute que saint Pierre n'ait continué en sa charge toute sa vie; car ceste parole de Nostre Seigneur, Pasce oves meas, luy fut non seulement une institution en ceste supreme [277] charge pastorale, mais un commandement absolu, qui n'avoit point d'autre limitation que par le terme de sa vie, non plus que cest autre, Prædicate Evangelium omni creaturæ, a quoy les Apostres vacquerent jusques a la mort. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001353 |
Et comment est ce que le Saint Esprit conduict l'Eglise, sinon par le ministere et office de prædicateurs et pasteurs? mays si les pasteurs ont des pasteurs encores, ilz les doivent suivre; ainsy tous doivent suivre celuy qui est le supreme pasteur, par le ministere duquel nostre Dieu veut conduire, non les aigneaux seulement et brebiettes, mays les brebis et meres des aigneaux, c'est a dire, non les peuples seulement, mays les autres pasteurs encores, celuy qui succede a saint Pierre qui eut ceste charge, Pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A001001573 |
6, et Ezechias, en Isaïe 38, Quia non infernus confitebitur tibi; ou se doit encores rapporter ce que chante David ailleurs, Peccatori autem dixit Deus: quare tu enarras justifias meas et assumis testamentum meum per os tuum? car si Dieu ne veut recevoir louange du pecheur obstiné, comment est ce qu'il permettroit a ces miserables damnés d'entreprendre ce saint office? Saint Augustin faict grand [383] conte de ce lieu pour ce propos, l. 12 du Genese, au chap. 33. |
07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000141 |
Le jardin de l'Eglise naissante estoit demeuré desja quelque tems privé de l'eau vive, quæ est veluti fontis salientis in vitam æternam, c'est a dire de la douce præsence de son bon et aymable Seigneur; la peur et la crainte de la persecution judaïque avoit terni les saintes fleurs, fané et mis en friche toutes ces pauvres plantes, et pouvoit bien dire: Expandi manus meas ad te; anima mea sicut terra sine aqua tibi; excepté le lys beny de la sacrëe Vierge, sur laquelle, par une particuliere influence du divin amour, la rosëe celeste tomboit [9] tousjours surabondamment. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000149 |
O mon ame, ma chere moitié, n'as tu jamais ouy en toy mesme le Seigneur ton Dieu te commander: Ambula coram me, et esto perfectus? Ouy sans doute; et luy as tu jamais respondu: Recede a nobis, viam mandatorum tuorum nolumus? O combien de fois, avec tant de pechés, as tu rejetté les inspirations de Dieu; combien de fois luy as tu fait resistance! Ah, la lamentable voix que Dieu rend par Isaye, se plaignant de nous autres: Tota die expandi manus meas ad populum non credentem, et contradicentem mihi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000188 |
Pasce oves meas; Joan., 21.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000210 |
Premierement: Pasce oves meas, secondement: Cum autem senueris, extendes manus tuas, etc. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000264 |
C'est luy qui in via peccatorum non stetit, car il demeure en sa bergerie: Pasce oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000510 |
Tota die, dict Nostre Seigneur, expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem mihi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000656 |
Le cerf, etc. Mays Nostre Seigneur vient apporter le secours en ceste [169] place assiegëe de crainte: Videte manus meas et latus meum. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000736 |
Tota die expandi manus meas ad populum non credentem, et contradicentem mihi; Rom., 10.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000799 |
Tota die expandi manus meas; vocavi et renuistis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001120 |
Nunc ergo, filii, audite me: Beati qui vigilant ad fores meas; Sapientia, de Maria, quæ est porta clausa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001125 |
Mays, soli Petro dictum est: Pasce oves meas. 1. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001125 |
Pasce oves meas. Per oves Apostolos intelligit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001128 |
Agnos meos bis dictum est, ob duplicem [282] populum; oves meas ob pastores, vel, ut Bern., l. 2 de Consid., ob cæteros Apostolos. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001128 |
Jo. 10: Cognosco oves meas, etc.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001128 |
Oves meas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001128 |
Oves meas; ergo, quas non pavit Petrus, Christi non sunt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001465 |
Tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem mihi; Ro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001497 |
1: Vocavi et renuistis; extendi manus meas et non fuit qui aspiceret.. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008000517 |
Confige timore tuo carnes meas, a judiciis enim tuis timui. |
||||||||||||||
A008000544 |
Confige timore tuo cames meas, a judiciis enim tuis timui. |
||||||||||||||
A008001404 |
Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas, et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutinis. |
||||||||||||||
A008001480 |
Consideremus, fratres et coadjutores mei, oves nostras esse oves Patris; hoc nobis inculcat Christus in persona Principis pastorum: Diligis me? Pasce oves meas. |
||||||||||||||
A008001480 |
Meas dixit, non tuas; nam meo nomine, mihi, de meo corpore et sanguine pascis. |
||||||||||||||
A008001837 |
O convivium Angelorum! Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium et digitos meos ad bellum. |
||||||||||||||
A008002111 |
Amas me? Pasce oves meas. |
||||||||||||||
A008003132 |
Voyez comme, dans l'Evangile de ce jour, il invite saint Thomas à porter les mains dans ses divines plaies pour y puiser les lumières de la foi et les feux de l'amour: Infer digitum tuum hue et vide manus meas, et affer manum tuam et mitte in latus meum; et noli esse incredulus, sed fidelis. |
10-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome X-Vol.4-Sermons.html |
A010001050 |
David mesme luy faisoit cette priere au Psalme CXVIII: Confige timore tuo carnes meas, a judiciis enim tuis timui; Transpercez mon cœur de la sagette de vostre crainte, car j'ay redouté vos jugemens. |
11-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XI-Vol.1-Lettres.html |
A011000497 |
Sic enim mea res se habet, ut cum vicariam pro matre præsentiam huic nuptiarum celebritati conferre deberem, quando ipsa interesse posse non crederet, et ego molestissime ferrem præsentiam etiam pro matre vicariam cuiquam tunc [46] conferre cum ex ea ab amantissimo tuo conspectu sequeretur absentia, enimvero factum est ut, rebus aliter succedentibus, mater ipsa vices jam meas expleverit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000528 |
Sed me jam D. de Chavanes, uti meas suis jungat litteras expectat, vir nostri amantissimus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000877 |
Has meas ad eum litteras cum aliis ad Guichardum nostrum, Girardum et Præsulem Albigensem commendatas habeas velim; et a me quamprimum recentes expectes, cum de nostra hac provincia et re Christiana conscribam. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011000963 |
Tantæ me sane pudet tarditatis, qui suavissimis illis litteris quibus meas expectabas hactenus non satisfecerim. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001114 |
Facient sua negligentia, mi Frater, quibus ad te litteras meas extremas perferendas dederam ut et has simul accipias. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001135 |
Accepisti nunc demum credo priores meas, quas utinam Porterius noster habuisset; retulisset reor responsum [133] de rebus nostris Chablasianis vel promovendis vel removendis;. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002963 |
Ac quidem, quando res propter quam abiit nullam sine summo periculo moram patiebatur, nec omnia tunc haberem præ manibus quæ visitationi sanctorum liminum necessaria sunt, ea nunc duxi mittenda, quo vices meas hac in re apud Sanctitatem Vestram agat meo nomine; ratus Clementiæ suæ id acceptum iri, tum ut [367] difficillimo tempore quæ fieri possunt per pauciora, per plura nequaquam fiant, tum ut hic meus procurator, qui non inutilem omnino hoc in agro operam navare consuevit, variis peregrinationibus ab opere abstrahatur.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003030 |
Sic fiet ut plus tu mihi debeas quàm ego tibi; sed plus ego vicissim virtutibus tuis quàm tu meis, si tamen is ego sum qui meas possim ullas dicere.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003067 |
In quo si me tu minus verecundum putas, ne dicam impudentem, qui tantùm mihi arrogem ut magnum aliquod Reipublicæ detrimentum illatum existimem si eas non acceperis, scito non tanti me nugas et ineptias meas facere, nisi quoniam et ad te scriptas fuerunt et [376] de re ad publicam, ni fallor, utilitatem spectante. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003135 |
Itaque rescribo ad te, ut intelligas id unum mihi votum esse foreque perpetuum, ut voluntates et actiones meas omnes ad exemplum tuum accommodem.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003224 |
Faciam te de omnibus certiorem, habeboque ut spero crebriores post hac tabellarios, qui meas ad te literas perferant, non in istam solitudinem in qua nunc degis, sed in urbem hanc, ad quam te brevi ut prævideo revocabit, non solùm parentis nostri observantissimi votum, sed etiam et Episcopi amantissimi jussus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003246 |
Ovabam, môx, ut mihi videbar, triumphaturus de Thononiensibus, Frater suavissime, cùm primam literarum tuarum legerem, in qua scriptum erat magno te et præcipuo quodam ab iis beneficio aftectum esse; postea verò quàm ex reliqua lectione comperi quid sentires, in eo uno scilicet de te benè meritos Thononienses quòd quidam ex iis meas tibi literas reddiderat, cognovi quàm parùm tibi [389] mihique de istorum animis studiisque sperare liceat, si tam leve, in re tam pusilla officium magni beneficii loco constituendum videatur.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003248 |
Non patiuntur temporis angustiæ quibus premor ut vel repetam vel pluribus me explicem, præsertim cùm nec sit necesse: neque enim dubito quin tibi literæ meæ redditæ sint, tuque pro singulari prudentia tua jam ex te constitueris quid me tibi consulere, hoc est, quid te facere opporteret, prius etiam quàm literas meas accepisses. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003339 |
An non autem tibi nescio quo fato factum videtur, quod eodem tempore typographo quoque nostro charta defuit, ne poëticas illas meas Meditationes adhuc excudere potuerit? Id tamen propediem facturum se pollicetur, et ut faciat quantum possum urgeo, non tam quòd meæ sint, quàm quòd tibi jampridem nuncupatæ. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003461 |
Etsi tam longo inter nos, mi Frater, silentio non magis delector quàm tu, dicam tamen ingenuè, me meæ pudet pœnitetque diligentiæ; audio enim te, si posteriores meas literas paulò tardiùs accepisses, ad nos venturum fuisse ut clarissimum Patrem Possevinum videres, quem si videre non potuisses, ego sanè te vidissem. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003461 |
Sed quando ita res tulit, ut neque tu illuin, neque ego te videre potuerim, utrumque nimia et illius in discedendo et mea in scribendo diligentia, erit quòd meæ posthac ignoscas negligentiæ, si quid à me hac in re peccabitur; licet non ignorem vix fieri posse ut damnum contingens ex diligentia per negligentiam sarciatur, mihi præsertim, cui hoc unum restat absentiæ tuæ solatium, si per literas tuas te videam, per meas te alloquar.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003531 |
Ad eum enim, cum tuis literis, meas etiam dederam. |
12-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XII-Vol.2-Lettres.html |
A012002567 |
Mais au fin moins faut il estre confessé, suyvant ce que Dieu dit, au rapport de David: Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas et assumis testamentum meum per os tuum? Et saint Paul: Castigo corpus meum et in servitutem redigo, ne cum aliis prædicaverim ipse reprobus efficiar. |
||
A012002642 |
Nostre Seigneur ne demanda pas a saint Pierre: Es-tu sçavant ou eloquent? pour luy dire: Pasce oves meas; mais: Amas me? Il suffit de bien aymer pour bien dire. |
15-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XV-Vol.5-Lettres.html |
A015002427 |
Quod dum impensissimis precibus facio, non certe propterea me velle ambulare in magnis existimare quisquam debet: ideo namque ambulo confidenter, quia ambulo simpliciter, confisus nimirum preces meas a plerisque magnæ erga Vestram Celsitudinem auctoritatis intercessoribus auxilium accepturas. |
16-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVI-Vol.6-Lettres.html |
A016000726 |
Tum demum, Dominum graviter praecipientem: Pasce [53] oves meas. |
||
A016003567 |
Quod scribitis, Capuccinorum ecclesiam et absolutam et dedicatam esse, summopere placuit, eo magis quo eum honorem assequuta sit per religiosissimum Genevensem Antistitem, Franciscus Salinam ( sic ), virum doctissimum atque in pastorali officio vigilantissimum; cui ego discedens, partes meas muniaque pastoralia delegaveram, ut quae in iis praesertim quae ad episcopale officium spectant, nec ab aliis quam ab Episcopis administrari possunt, vobis adesset, eum amice rogaveram. |
18-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVIII-Vol.8-Lettres.html |
A018004088 |
Quod attinet ad explicationem illam in Apostolum Paulum, cujus memini in opusculo ad Cardinalem Farnesium, litteralem, dogmaticam et moralem, jam scripseram in primum caput Epistolæ ad Romanos, cum animadverti supra vires meas esse laborem illum. |
22-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXII-Vol.1-Opuscules.html |
A022000208 |
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lachrymas meas in conspectu tuo.. |
||
A022000470 |
In nomine ergo tuo levabo manus meas in sancta. |