11-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XI-Vol.1-Lettres.html |
A011000222 |
Qui insino a 42 de'nostri Francesi si ritruovano febricitanti; di là, per quanto si dice, avete anchora gran numero di maladie; onde di vostra lettera, che ci assicura de vostra santà (sic), habbiam tirato tuti multo contento, il quale communicherò al primo incontro al segnor Benedetto Pracho, poichè non ci vediamo mai sensa ragionar de V. S., a cui bascio le mani et in nome mio et in nome del segnor Giuanni Monsieur Deage, et parimente nella sua buona gratia mi raccommando et offero.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001249 |
Ho dubbio che Monsig r Vescovo di Geneva havendo avviso di quanto habbiam fatto qui col Senato, scriverà sopra di ciò amplissimamente a V. S. Ill ma et R ma; nè per questo ho volsuto lasciar di scriverne io, acciò no dia risposta Sua Altezza al suo Senato innanzi che lo sappia V. S. Ill ma, a cui pregando dal nostro Signore [150] Iddio ogni vero contento, basciogli humilissimamente le reverendissime mani et resto,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001542 |
Fra tanto pregarò l'eterno Iddio che la conservi ad utilità della Chiesa, et basciandoli riverentemente le sacre et paterne mani, restarò,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001666 |
Come tal, bascio humilissimamente le reverendissime mani et resto,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001786 |
In tanto priegho Iddio æterno si degni benedire a tante fatighe che V. S. Ill ma fa a beneficio nostro et della santa Chiesa, et basciandoli humilissimamente le reverendissime mani, restarò in perpetuo,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001836 |
Ho ritrovato ancora altre parrochie et persone qui molto ben disposte alla santa fede, et se si essequiranno le sante intentioni di Sua Altezza con fervore, si farà una grande conversione, massime essendo il trattato di pace in così pie et sante mani. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001839 |
No credo che Sua Santità possa far cosa più giovevole a [223] queste contrade che mandando un Visitator apostolico; et piacess' al Signor che fosse V. S. Ill ma, allaqual con humilissima riverenza bascio le sacre mani, prieghandoli dal Signor ogni contento.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001893 |
Supplico adunque V. S. Ill ma di perdonarmi se io glie son importuno, poichè non ho altro refugio humano di là che appresso la sua bontà et sollecitudine, alla quale, inchinandomi humilissimamente, bascio le mani reverendissime.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011001956 |
Et per questa propositione non ho bisogno d'altro procuratore, poichè vi è tanta ragione et che non mancarà il zelo et integrità delle Sigrie V. Illme, alle quali basciando humilissimamente le mani et pregando dal Signore Iddio ogni vero contento, le prego di accettarme per essere,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002121 |
Hieri mi capitò nelle mani, per huomo mandato espresso da monsignor Vicario di Geneva, quella che V. S. Ill ma mi scrisse alli 12 di questo mese, insieme con l'altra alligata per monsieur d'Avulli et la copia della lettera del signor Cardinale di Santa Severina.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002174 |
Fra tanto priegho il Signor conservi ad utile della sua Chiesa V. S. Ill ma, alla quale bascio con ogni humiltà le mani reverendissime.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002330 |
Bascio con ogni humiltà le sue mani reverendissime, et prieghando il Signor la conservi, resto eternamente,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002373 |
Monsignor Reverendissimo è stato da vinti giorni in qua nel letto molto ammalato, et havendo ricevuto in questo mentre due lettere di V. S. Ill ma, una il 26 et l'altra hieri per le mani del signor Floccardo, canonico, glie rincrebbe infinitamente di non potergli far risposta per allhora perchè il medico non lo volse permettere. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002377 |
Priegho il Signor conservi molti anni V. S. Ill ma ad [299] utiltà di queste provincie, et basciandoli humilissimamente le mani reverendissime, resto eternamente,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002420 |
Mi furono mandate le lettere di V. S. Ill ma, insieme col Breve di Sua Santità, dal signor præsidente Pobello con grandissima diligentia, sì che capitorono nelle mie mani in Tonone alli 23 di Giugno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002423 |
Ma non mi par che debbano li signori Cavaglieri, con questi prætesti, ritardar l'opra et dire che quasi tutte le cure siano nelle mani de'præti, perchè non saranno cinque præti che godano pacificamente detti beneficii. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002479 |
Ma le cose delle cure et del collegio furono lasciate nelle mani delli signori di Lulino et di Giacob per avisare del modo col quale si potessero essequire; et adesso, per quanto mi vien detto, si aspetta la venuta del signor cavaglier di Ruffia per farne fine.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002590 |
Vado pian piano disponendomi al viaggio con gran desiderio di basciarli le sacre mani.... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002624 |
Essendo avisato da Roma che le speditioni della cura di Bornando in favor mio sonno nelle mani del Favretto ciè già un gran pezzo, et havendo mandato li dinari necessarii per due vie senza che per questo sin adesso habbia potuto ricuperare le dette speditioni, nè un solo avviso di detto Favretto, et che fra tanto il fratello del defunto curato sta nel beneficio, litigando per non lasciarlo sin tanto che vengano dette speditioni, etiamdio [328] administrando li Sacramenti contra l'espressissima prohibitione del R mo Ordinario, il che non si fa senza scandalo; dubitando che detto Favretto trattenga dette provisioni per qualche summa dovutagli dal suo commettente o rispondente di qua, son costretto di ricorrere alla sua amorevolissima bontà, acciochè io non tenga detto benefìcio nè in parte, nè in tutto senon dal suo favore; priegando humilissimamente Sua Signoria Ill ma et R ma di commandar in Roma al suo agente che glie mandi dette speditioni, pigliandole dal Favretto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002626 |
Ho le lettere lequali Sua Altezza Serenissima inviava a Sua Santità, nelle quali priegava la Santa Sede che si degnasse restituir le parrochie di Chiablais, cavandole delle mani profane; ma per [330] l'accidente della mia malatia sonno restate qui. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002631 |
Et bascio humilissimamente le sue reverendissime mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002671 |
Gl' hæretici mandano fuora ogni hora libretti pestilentissimi, et restano molte oprette catholiche nelle mani de gl'authori per non poterle sicuramente inviare in Lione et non haver commodità di stampatore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002673 |
Mi perdoni per bontà sua V. S. Ill ma et R ma se io glie sono importuno; et rimettendomi a quanto potrà cognoscere di queste et simili altre cose dal Signor latore, priegho Iddio ognipotente che la conservi fœlice et contenta moltissimi anni ad utile di santa Chiesa, et glie bascio humilissimamente le mani reverendissime.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002710 |
A me, il quale in tale occurrentie non hó altro valore se non nelli sospiri et desiderii, basta di aprirne il cuore inanzi di V. S. Ill ma; et mentre sto aspettando quel giorno nel quale io possa farglie in præsentia la debita riverentia, glie bascio humilissimamente le mani reverendissime, prieghando il Signore che la conservi moltissimi anni a servitio dell' honor suo divino.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011002802 |
Sì che questa divotione, præparata con tante spese et fatighe, con tanta speranza di buon frutto, con particolar licentia di Sua Santità et di Sua Altezza et con tanta fama appresso li nemici della santa fede, si resolverà in fumo; non senza cattivissimo essempio et grandissimo scandalo [348] et alli Catholici et agli hæretici, et perdita di una occasione, quale forse non ci ritornarà mai nelle mani, de fruttificar fra questa gente, con un disgusto grandissimo di Sua Beatitudine et Monsignor Nuntio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A011003985 |
V. S. gli basci le mani da mia parte, et gli dica che procuri di conservarsi sano per beneficio della sua Chiesa et contento de' suoi amici et servitori, fra quali io non cedo a nissuno.. |
12-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XII-Vol.2-Lettres.html |
A012000239 |
Et in tanto bascio a V. P. le mani sacrate, prieghandola di tener memoria di me nelle sue orationi, sì come io, per debito mio, priegho continuamente il Signor nostro che a beneficio de molti la conservi.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000245 |
Bascio le mani alli R do P. Giovan Mattheo, suo fratello, et ambidue li Rdi PP. Thomasi et al R. P. Anthonio; [12] et occorrendo di tenerme nella memoria di Monsignor l'Illustrissimo Cardinale vostro l'haverò per summo favore.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000345 |
Aspetto con gran desiderio l'estentione della facoltà di assolvere gl'hæretici extra sacramentalem confessionem, perchè cie n' è necessità, et anco avviso della risolutione che si sarà pigliata Sua Santità circa la [19] missione de' Padri Giesuiti, della quale V. S. Ill ma et R ma toccava quando io glie basciai le mani appresso Chieri. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000349 |
Priegho poi il summo Iddio di conservar V. S. Ill ma a gloria del suo santo nome et utilità della santa Chiesa, et facendoli humilissima riverentiacon basciarli le sacrate mani, resto aeternamente,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000398 |
Et prieghando Iddio Signor nostro che le dia la pienezza delle sue gratie per consolatione de molti, et in particolar di questa provincia, le bascio humilissimamente le reverendissime mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000479 |
Pertanto, prieghando il Signor Iddio per la salute di V. S. Ill ma et R ma a giovamento della Chiesa, la ringratio con ogni humiltà de' tanti favori fatti et al publico della mia patria et a me singolarmente, et basciandoli le mani reverendissime, glie faccio humilissima riverenza.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000485 |
Monsignor R mo di Geneva mi ha commandato di basciar a V. S. Ill ma le mani con ogni humiltà a nome suo, et così faccio.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000521 |
Intanto pregho il Signore Iddio che dia ogni vero contento a V. S. Ill ma et R ma, alla quale con ogni humiltà bascio le mani, supplicando che mi perdoni se con tanta libertà ardisco di proporgli le cose che me toccano in particolare, poichè la sua somma et già tante volte provata amarevolezza (sic) mi dà animo in queste occasioni.... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000553 |
Supplicando per questo humilissimamente V. S. Ill ma et R ma che voglia continuare quello suo paterno affetto verso questi poveri popoli, prego con tutto l'animo sua divina Maestà che verso di lei continui et aggrandisca le sue gratie et [la] conservi lungamente a beneficio della santa Chiesa; et con devotione bascio le sue reverendissime mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000579 |
Mi vennero insieme due lettere di V. S. Ill ma et R ma l'ultimi giorni de l'anno passato: una del 7 di Decembre et l'altra per duplicato di una præcedente del 20 di Ottobre, colla copia della lettera scrittagli dal P. Fra Cherubino da Roma alli 2 dell'istesso mese di Ottobre (delli quali duplicato et copia, li originali non mi sonno mai giunti nelle mani), et una altra del 7 di Decembre, pur nell'istesso plico, et mentre mi ritrovai ammalato di un poco di febre, della quale però io son stato libero in poco tempo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000625 |
Pregilo il Signor Iddio che le dia ogni vero contento, et facendogli humilissima riverenza gli bascio le reverendissime mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000679 |
Et basciandoli le sacrate mani, resto aeternamente,. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000717 |
Et di questo supplico anch' io V. S. Ill ma et R ma, basciandogli humilissimamente le sacratissime mani, et pregando Iddio che ci faccia godere molti anni li frutti della sua protettione.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000723 |
Monsignor R mo Vescovo mi ha dato in carico di basciar humilmente le mani a V. S. Ill ma et R ma a nome suo.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000777 |
Et io sempre priegharò il Signor Iddio che la conservi et le dia quella lunghissima vita che ad utile della Chiesa è necessaria; et basciandoli le sacre mani, le faccio humilissima riverentia.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000831 |
È stato sin adesso occupato [70] da' Genevrini a nome del Re di Francia, et nuovamente, da quindici giorni, è stato ridotto sotto a quella corona et tolto dalle mani di detti Genevrini; dove il signor Barone de Lux, il quale al nome del Re ne pigliò possesso, dichiarò che era intentione di esso Re che l'essercitio catholico vi fosse restituito col mezzo dell' Interim a forma di quello che si pratica in Francia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000835 |
Mi rincresce molto che s'habbia da dar principio a questo negotio nel fine della sua felice et fruttuosa nunciatura, ma così vuol la Providentia divina, alla quale rimetto interamente il successo et di questo et de gl'altri miei pensieri, et la supplico di conservare ad utile della santa Chiesa V. S. Ill ma et R ma, alla quale bascio humilissimamente le mani.... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000861 |
Il paese di Gex, occupato sin adesso da' Genevrini, è capitato, per gl' articoli della pace, nelle mani del Ré di Francia, a nome del quale il Barone di Lux ne pigliò fa poco il possesso, con far dichiaratione che l'intentione di detto Ré era di restituirvi l'essercitio della fede catholica [75] col mezzo dell' Interim a forma di quello che si fa in Francia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000862 |
Et perchè se quella restitutione si fa sarà uno di (sic) grandi colpi che habbino sentito quelli hæretici sin adesso, mi è parso convenevole di dar raguaglio di questa occasione a V. S. Ill ma et R ma, acciò che anco lei adopri il suo santo zelo in promovere questa impresa con raccommandarla alla Santa Sede; che per questo Monsignor Vescovo di Geneva scrive all' Ill mo signor Cardinal Aldobrandino la lettera qui alligata, laquale per magior sicurezza ho indossato per via di V. S. Ill ma et R ma, alla quale basciando humilissimamente le reverendissime mani, priegho dal Signor Iddio buon principio, meglior [76] progresso et ottimo fine della sua tanto importante nunciatura, insieme con ogni suo vero contento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000926 |
Il che tutto, doppo il Signore Iddio, non habbiamo da sperare senon dalla Santità et bontà di Nostro Signore et dal zelo di V. S. Ill ma et R ma, alla quale bascio humilissimamente le mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000990 |
Hoggi si truova in termine et forma di casa poco fa uscita dalle mani de soldati et hæretici, cioè desolata et in pomorum custodiam.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012000993 |
Onde non occorrendomi altro per rispondere alla lettera di V. S. Ill ma del VI di Novembre, glie bascio per fine humilissimamente le mani reverendissime, supplicandola di darmi la sua gratia et priegando Iddio che a beneficio dell' anime la conservi sana et salva a molti anni.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012001504 |
Fra tanto bascio humilmente le mani a V. S. R ma, et priegho il Signor Iddio che ci conduca in queste strade difficili del governo delle chiese, et che Spiritus ejus [161] bonus deducat nos in terram rectam, et massime me che adesso sonno in questa terra montosa et tortuosa, con diversità di provintie et con l'abominatione della desolatione. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012002265 |
Non crederò giamai che Vostra Beatitudine debba riprovar questa poca absentia che son sforzato di fare per li bisogni della diocesi, laquale io lascio molto ben provista nelle cose spirituali et spero di rivedere fra duoi mesi; massime perchè quelli signori di quella città, sapendo la necessità mia di andare costì, mi hanno pregato di volervi fare le prediche quadragesimali, et stimando [259] che quella fatica giovarebbe a cavar con più prestezza et favore li negotii miei dalle mani loro, ho liberamente acconsentito. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003176 |
Onde si supplica V. S. Ill ma et R ma che si degni trattarne colla Maestà del Re Christianissimo, acciò si degni [410] far gratia a quelli popoli di non darli nelle mani di quelle republiche heretiche; o se in ogni modo li vuol dare, li dia con questa conditione, che per conto della religione non vi sia fatta innovatione veruna, ma siano lasciati nel stato nel quale si ritrovano adesso.... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003311 |
Et di questo ricorso che hò a V. S. Ill ma et R ma ne dò pur adesso raguaglio alla Santità di Nostro Signore, laquale so certo che haverà gratissimi et charissimi il zelo et sollecitudine quali in questa occasione si spenderanno da V. S. Ill ma et R ma, alla quale bascio humilmente le mani, preghando il Signore Iddio che gli dia ogni vero contento.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003342 |
Et basciandoli humilmente le mani, glie priegho da nostro Signor Iddio ogni vero contento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003372 |
Et le bascio humilmente le mani.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003726 |
Et con questo fine, me le raccommando di cuore, et bascio le mani alli Revmi Monsignori Di Vienna et di Geneva. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003758 |
Et con questo fine, a V. S. mi offero et raccommando di cuore, et bascio le mani a Monsignor di Geneva.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003775 |
Prego V. S. ad [469] baver memoria nelli suoi sacrificii di quell' anima benedetta, et con basciar le mani a Monsignor Arcivescovo di Vienna, a lei mi offero et raccommando di cuore. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003791 |
Et con questo fine, a V. S. mi offero con tutto l'animo et bascio le mani al Signor Arcivescovo di Vienna et a monsieur d'Avully.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A012003822 |
V. S. gli basci caramente le mani da mia parte, chè io non gli scrivo per non darli gravezza di leggere la lettera et di rispondere. |
13-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XIII-Vol.3-Lettres.html |
A013001061 |
Et parimente, un buon numero di cittadini di Ginevra et delli habitanti di lei hanno questo anno abjurato i loro errori et fatto professione della santa religione catholica nelle mie mani, di quali il latore della presente, il quale è il signor de Gaglione, è uno, il quale ve ne potrà far relatione più ampla. |
||||||||
A013002271 |
Et per fine bascio humilmente le mani a V. S. Ill ma ci R ma, preghandole dal Signore ogni vero contento.. |
||||||||
A013002734 |
Et così, pregiando il Signor Iddio che a V. S. Ill ma et R ma dia compita prosperità, gli bascio humilissimamente le mani.. |
||||||||
A013002832 |
A V. S. Il ma et R ma bascio humilmente le sacre mani, et le pregho dal Signore Iddio ogni vero contento.. |
||||||||
A013003491 |
E rimettendomi a quel più che le scriverà il signor suo fratello, io le dirò solamente ch' io vivo tutto al comando, al servitio et alli piaceri di V. S. R ma, alla quale, doppo haverli baciato le mani, da Dio nostro Signore le auguro felicissimo il buon capo d'anno con molti altri.. |
14-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XIV-Vol.4-Lettres.html |
A014002309 |
Et glie bascio humilissimamente le mani, augurandole dal Signor ogni vera prosperità. |
||
A014002518 |
La lettera che V. S. molto Illustre mi scrisse per far dar principio a qualche sorte di solennità per il giorno [297] del transito del Beato Amedeo, capitò nelle mie mani il giorno dopo la festa; onde non si fece quel che io havrei sommamente desiderato, ma si farà, piacendo al Signore, l'anno seguente.. |
15-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XV-Vol.5-Lettres.html |
A015001824 |
Et questo ho scritto per sodisfattone di V. S. Ill ma et R ma, alla quale bascio le mani, preghando il Signor Iddio che al suo vero zelo nel servitio della Chiesa dia la debita mercede in terra et in Cielo.. |
||
A015002197 |
Et così sperando, bascio le sacre mani a V. S. Ill ma et R ma et le pregho dal Signor Iddio ogni vero contento.. |
17-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVII-Vol.7-Lettres.html |
A017001591 |
Se io havessi copia et uso maggiore della lingua italiana et non temessi di esser importuno a Vostra Signoria Ill ma, mi stenderei in altre particolaritâ; ma è anche ragionevole che io stia nelli termini del respetto dovuto all'excellentissima dignità sua, et che basciandoli humilissimamente le sacratissime mani et preghandoli ogni [158] vera prosperità, finisca protestando di restar eternamente,. |
||||
A017003783 |
Et così, bascio humilissimamente le mani a V. S. Ill ma et R ma et le pregho dal Signor Iddio ogni vera felicità.. |
||||
A017003850 |
Et non occorrendomi di vantaggio che annunciarle per molti [404] anni le buone feste del santo vicino Natale in abbondanza delle divine gratie, resto, baciandole le mani,. |
18-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVIII-Vol.8-Lettres.html |
A018002955 |
Et fratanto, basciando humilissimamente le sacre mani [294] di V. S. Ill ma et ritornando a farli profonda riverenza, resto. |
||
A018003341 |
V. S. Ill ma fa bene di rimettere nelle mani d'Iddio quel che tocca al P. D. Giusto; et già che lui non è consapevole del negotio fatto... Se nascerà qualche calomnia, la divina Providentia la farà presto finire, che così tratta ella ordinariamente con suoi servi.. |
19-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XIX-Vol.9-Lettres.html |
A019003554 |
Et io mi adopererò con tutto lo spirito perchè segua la sodisfattone del Serenissimo Signor Duca et di Vostra Altezza, a cui bacio di cuor le mani.. |
20-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XX-Vol.10-Lettres.html |
A020001285 |
Et così, basciando humilissimamente le mani de V. S. Ill ma, glie pregho dal Signore ogni vera felicità.. |
||||
A020003045 |
Ma vedendo che tutte le elettioni eran fatte duoi giorni inanzi, essendo di più tutti li Padri capitulanti licentiati, ho pregato questa mattina il Padre Generale et l'Assistenti di dar ordine acciò che l'elettione fatta nel Capitolo d'un soggetto francese, fosse rivocata e transferita in un italiano; et per conto di questo mi han risposto che havevano le mani legate, et che l'elettione fatta canonicamente non poteva da loro essere violata. |
||||
A020003046 |
Et pregando il Signor Iddio che la cumuli di santa prosperità, glie bascio humilissimamente le mani.. |
22-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXII-Vol.1-Opuscules.html |
A022002041 |
Et le baccio humilissimamente le mani.. |
||||
A022002191 |
Et a V. S. Ill ma bascio humilissimamente le mani, et mi raccommando in sua gratia.. |
||||
A022002214 |
Et le bascio humilissimamente le mani, et mi raccommando in sua grafia.. |
26-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXVI-Vol.5-Opuscules.html |
A026002441 |
Quel Dio ch'il tutto da niente creò e che il tutto tiene nelle sue mani, al qual servono tutte le hierarchie de Cielo, è Padre nostro. |
||
A026002525 |
E se il peregrino quando camina, il corpo tiene alla strada e l'anima nella dolce patria, parendoli ogn'hora mill'anni per il desiderio che tiene d'arrivar a quella e veder il suo caro padre e li suoi dolci fratelli, perchè non sarà così di me? Perchè, Padre nostro, [non] sta questa mia anima conversando con voi nei Cieli come l'anima di quel vostro santo Apostolo che diceva: Nostra autem conversatio in Cælis, e perchè non mi par mill'anni ogn'hora di quest'esilio? perchè non bramo di veder li miei cari fratelli, che sono [398] gl'Angeli e Santi? perchè, Padre, non reputo le cose tutte di questa vita vili, basse et indegne, ch'io metta a quelle il mio cuore, poichè sono creato per possedere li beni del Cielo? E certo, Padre, che sarebbe gran dishonore ad un figliuolo di qualche gran Principe o Re strigliare con le sue mani cavalli, o colle medesime mani toglier via l'imondizie et il letame delle strade; e molto maggior dishonor è a me, che sapendomi voi, Padre celeste, adoptato per vostro figliuolo e tenendomi apparecchiati beni infiniti, ricchezze inestimabili e lo stesso regno del Cielo, io mi abassi e avilisca a cercar le cose vili e basse di questo mondo. |