07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000994 |
Desja de soy il estoit glorieux, c'estoit toute la perfection divine; mais quoy? Voyci sa gloire: c'est qu'il se voit, il prend connoissance de soy mesme, et s'entendant, engendre son Filz tout esgal a luy mesme: Ex utero ante luciferum genui te (Psalm. 109 ); Hebraice: Ex utero ante auroram tibi ros adolescentiæ tuæ. Isa., ult. |
||
A007001486 |
Immittet, auxilium et præsidium, per eclipsim; [353] Castrametabitur, Septuaginta et Hebraice. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008000713 |
Tortuosus, versutus, Hebraice, fugax. |
||||||||||||||||||||
A008001049 |
Hebraice: Non fugit vigor ejus; Septuaginta: Non sunt corrupta labia ejus; Chaldaica: Nec mutatus est splendor vultus ejus. |
||||||||||||||||||||
A008001450 |
[3.] Ecce; Hebraice, vide odorem; Gallice propriissime, voyci. |
||||||||||||||||||||
A008001480 |
Ovis est Rachel Hebraice: qui recte vult pascere ovis esse debet, non lupus, non hæreticus, non capra; non debet dissimilis esse ovibus; nec sibi sapere, sed Christo. |
||||||||||||||||||||
A008001644 |
Hebraice: abjeci in pulvere cornu meum; vide Biblia magna, in margine, ad signum stellæ, et Hebræam. |
||||||||||||||||||||
A008001644 |
In Psalm., ubi habemus: Illic producam cornu David, Hebraice: germinare faciam; vide Genebrardum et Belarminum.. |
||||||||||||||||||||
A008001646 |
Cornuta, Hebraice, radians; Septuaginta, glorificata. |
||||||||||||||||||||
A008001768 |
v. 20: Vos cogitastis de me malum, sed Deus vertit illud in bonum; Hebraice, apud Rio, est antithesis: sed Deus cogitavit ut verteret in bonum. |
||||||||||||||||||||
A008001825 |
Hinc Psaltes: Irascimini, (Hebraice, contremiscite ) et nolite peccare; Tremousses par la saillie de l'ire, si vous sentes les eslans de l'ire. |
||||||||||||||||||||
A008002337 |
Oleum peccatoris, [317] semen, ros, id est, oleum veneni, Hebraice. |
||||||||||||||||||||
A008002859 |
Sed ipsi fatentur Hebraice legi secundum versionem nostram, et Hebraeos dicere de speculis et mulieribus quod minime decuit, nimirum mulieres devotas specula sua quae de more serea erant ex placito contulisse, quia abjecta vanitate Deo et Templo vacabant.) Ut si les dames darent hujusmodi specula sua aurea et ornata, quibus se tam inaniter aspiciunt ad cerusam et alia unguenta vultibus suis imponenda!. |
23-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXIII-Vol.2-Opuscules.html |
A023000598 |
Alioqui, quid, obsecro, certum erit, quid tutum, si actori etiam calumnianti sufficiat negare? Digni sane quibus id etiam accommodemus, quod D. Joannes in Apocalypsi de locustis illis scribit exeuntibus de puteo abyssi, quas ait habere super se regem, angelum abyssi, cui nomen hebraice אבדד Abaddon, graece άπολλύων Apollyon, latine Exterminans; ut significet haereticos omnes nihil propemodum adstruere, omnia vero destruere, nihil affirmare, omnia negare; tales denique illos esse ut possit quis non insulse nec falso contendere, si Christiani dicendi sunt, negative illos, non affirmative, Christianos dici debere. |
26-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXVI-Vol.5-Opuscules.html |
A026000243 |
Pilatus autem adduxit foras Jesum, et sedit pro tribunali, in loco qui dicitur Lithostrotos, hebraice autem Gabbatha. |
||
A026000248 |
Exivit in eum, qui dicitur Calvariæ locum, hebraice Golgotha. |