01-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome I-Les Controverses.html |
A001000924 |
Or, je vous prie, quelle apparence y a il que Nostre Seigneur eust faict ceste grande præface, Beatus es Simon Bar Jona, quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus qui in cælis est; et ego dico tibi, pour ne dire autre sinon, quia tu es Petrus, puys, changeant tout a coup de propos, il allast parler d'autre chose? Et puys, quand il dict, et sur ceste pierre j'edifieray mon Eglise, ne voyes vous pas quil parle notoirement de la pierre delaquelle il avoit parlé præcedemment? et de quell'autre pierre avoit il parlé que de Simon, au quel il avoit dict, Tu es Pierre? Mays voicy tout l'equivoque qui peut faire scrupule a vos imaginations; c'est que peut estre penses vous que comme Pierre est maintenant un nom propre d'homme, il le fut aussy alhors, et que Petrus ne soit pas la mesme chose que petra, et que, partant, nous passions la signification de Pierre a la pierre, par equivocque du masculin au feminin. |
||||
A001000946 |
On [ne] sçauroit parler plus clairement: il avoit dict, Beatus es Simon Barjona, quia caro, etc. |
||||
A001000951 |
I a il rien de plus coignant que ces deux Escrittures? Car, Beatus es, Simon Barjona, quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus qui in cælis est, ne vaut il pas bien pour le moins, Vocabo servum meum Eliakim filium Helciæ? et, Ego dico tibi quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo Ecclesiam meam, et portæ inferi, etc., ne vaut il pas tout autant, Induam illum tunica tua, et cingulo tuo confortabo eum, et potestatem tuam dabo in manu ejus, et erit quasi pater habitantibus Hierusalem et domui Juda? et qu'est ce autre chose estre le fondement ou pierre fondamentale d'une famille, que d'y estre comme pere, y avoir la surintendence, y estre gouverneur? Que si l'un a eu ceste asseurance, Dabo clavem David super humerum ejus, l'autre n'en a pas eu moins, qui a ceste promesse, Et tibi dabo claves regni cælorum; que si quand l'un aura ouvert, personne ne fermera, quand il aura fermé personne n'ouvrira, aussi, quand l'autre aura deslié personne ne liera, quand il aura lié personne ne desliera. |
02-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome II-Defense de l'estendart de la Sainte Croix.html |
A002000775 |
Si vous entendes selon la chair de Jesus Christ mesme, comme c'est le sens plus sortable, il ne faudra pas dire qu'absolument il ne faille connoistre et reconnoistre Jesus Christ selon [232] la chair; car n'est-il pas né de la Vierge selon la chair? n'est-il pas mort, resuscité et monté au ciel, selon la chair? n'a-il pas sa vraye chair a la dextre du Pere? n'est-ce pas sa chair reelle selon la verité, ou au moins le signe de sa chair selon la vanité de vos fantasies, qu'il nous a donnee en viande? faudroit-il donques oublier tout cela, avec le Mot caro factum est? Quand donques saint Paul dit qu'il ne connoit Jesus Christ selon la chair, c'est selon la chair de laquelle il parle ailleurs, disant que Jesus Christ es jour de sa chair a offert des prier es et supplications a son Pere; ou le mot de chair se prend pour mortalité, infirmité et passibilité, comme s'il eust dit que Jesus Christ, pendant les jours de sa chair mortelle, infirme et passible, a offert prieres et supplications a son Pere. |
||
A002001237 |
Et Mot caro factum est, Joan. |
07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000143 |
Pour le former, vous trouveres par tout simplement: Fiat lux, appareat arida, faciamus; mais a le reformer, Mot caro factum est. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000174 |
Sans luy, jamais nous ne pourrions le recevoir; car Dieu voyant devant le deluge les grans pechés qui se [27] commettoyent, ne dict il pas: Non permanebit spiritus meus in homine, quoniam caro est? O sentence terrible, o decret effroyable! Mais Nostre Seigneur, lhors qu'on rompoit sa beniste peau sur l'arbre de la croix et en la colomne, il rompoit avec son merite decretum chirographi, le decret et cedule qui nous tenoit obligés au pouvoir des enfers. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000514 |
Caro clamat: Inficio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000632 |
; puysque tousjours et en tout tems caro concupiscit, etc.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000633 |
C'est pour vray indubitablement que si l'esprit n'avoit affaire qu'avec la chair seulement, il en seroit bien tost le vainqueur; car il est beaucoup plus fort et adroit: Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma; Marc., 14. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000633 |
Mays quoy? ceste chair est confederëe avec deux autres puyssans princes, le monde et le diable: Mundus, caro, dæmon diversa movent prælia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000636 |
O mes Freres, caro concupiscit adversus spiritum, etc. L'esprit engendre tant de bons desirs, la chair tant de mauvais, et les uns combattent si asprement les autres, que bien souvent, comme celuy qui a [161] la colique, on crie: Quis me liberabit a corpore mortis hujus? Comme il est dict de Rebecca, Genes., 25 chap. Voyes vous la guerre dangereuse de nostre vie? Militia est vita hominis super terram.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000638 |
Mundus clamat: Deficio; dæmon clamat: Decipio; caro clamat: Inficio; Christus clamat: Reficio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000694 |
Le Saint Esprit ne vient pas es delices et consolations mondaines ou charnelles: Non permanebit Spiritus meus in homine, quia caro est. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000705 |
Mays outre ce, le banquet est excellent; car la viande est la plus praetieuse: Caro mea vere est cibus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000859 |
Premierement, les tres expresses, tres pures et tres claires parolles de Nostre Seigneur, en saint Jan, 6, ou sont les promesses: Ego sum panis vivus; Qui manducat me; Panis quem ego dabo, caro mea est; Caro mea vere est cibus; Nisi manducaveritis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000861 |
Caro Christi in sepulchro quid proderat in triduo? et tamen erat; et puys la matiere en est fause, si on l'entend de la chair de Nostre Seigneur: car, si sa robbe guerissoit, que devoit faire sa chair? En fin, il n'y a pas Caro mea non prodest, comme en l'affirmative: Caro mea est pro mundi vita.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000861 |
Ilz alleguent: Caro non prodest quidquam, mais la consequence n'en vaut rien. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007000862 |
Estant homme, la chair: Mot caro factum est. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001066 |
Significatione; caro carne melius repræsentater quam pane, mors morte quam fractione, Christi innocentia agno immaculato.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001166 |
Ergo caro est in Eucharistia; sed non sola, sed cum sanguine, cum anima viva et vivifica, et cum Divinitate. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001169 |
Caro non prodest quicquam, non sane; ita nec ferrum adurit, sed candens adurit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001191 |
Caro mea vere est cibus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001191 |
Nam illud Caro non prodest quicquam nihil urget, ut neque hæc, Caro et sanguis regnum Dei non possidebunt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001191 |
Sed spiritus, spirituale, vita, vitale, Sacramentum, sacramentale realitati corporum non repugnant, imo cohærent: ex quo vita erat lux hominum, et spiritus, qui est Deus Mot, caro factum est. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001198 |
Si quis, etc. Sed, quis hic panis? Panis quem ego dabo, caro mea est, etc. Bis hanc comparationem repetit.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001203 |
Caro mea vere est cibus, et sanguis meus vere [294] est potus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001246 |
Si hic non agitur de manducatione Sacramentali, male Christus de fide; nam nec ejus caro [298] nec sanguis illis qui eum videbant erat non cognita. [3°.] Alius et alius. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001246 |
[1°.] Nonne in Eucharistia peculiari quodam modo manducatur corpus Christi, caro Christi? Omnes dicunt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001287 |
Illa autem propositio: Panis quem ego dabo, caro mea est, resolvitur in hanc: Caro mea est panis ille quem ego dabo; id enim exigit Mot est, præsentis temporis, collatum cum verbo dabo, futuri.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001361 |
Caro mea vere est cibus.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001374 |
Mays sur tout Nostre Seigneur avoit rejetté disertement ceste intelligence grossiere et toute charnelle par ces parolles: Spiritus est qui vivificat, caro non prodest quidquam; verba quæ locutus sum vobis spiritus et vita sunt; C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne prouffite de rien; les paroles que je vous [326] ay dites sont esprit et vie. Paroles saintes, paroles divines, paroles infiniment excellentes et propres a desraciner ceste lourde et grossiere intelligence de la manducation charnelle du cors de Nostre Seigneur, et ce, par deux beaux moyens que nos anciens Peres en ont doctement tiré et deduit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001400 |
Secondement, en saint Jan, 6, quand Nostre Seigneur dict: Panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita, si ce qu'il disoit n'eust deu estre faict par changement, il eust esté faux; car le pain, s'il demeure pain, ne peut estre chair. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001402 |
Secondement, ilz disent que ce Sacrement est appellé pain; mais je respons que ce n'est pas parce qu'il y ayt du pain, mais parce qu'il y a apparence de pain exterieure, ou bien parce qu'il a esté faict du pain, ou parce qu'il a les effectz et proprietés du pain, ou parce que, selon la coustume des Hebrieux, toute sorte de viande a esté appellëe pain (comme on voit de la manne qui a esté appellëe pain, Exode, 16, dont Nostre Seigneur n'a pas dict: Caro mea vere est panis, mays vere est cibus, qui est le mesme que quand il dict: Ego sum panis vivus), et que l'Escriture ayt accoustumé d'appeller les choses du nom de celles la desquelles elles ont esté faites, ainsy qu'il est aysé a voir Exod., 7, ou la verge d'Aaron estant convertie en serpent ne laisse d'estre appellëe verge; au Genes., 3, ou l'homme faict et tiré de poudre, ne laisse d'estre appellé poudre.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001403 |
Saint Cyprien, qui vivoit il y a plus de treize cens ans, in sermone De Cæna Domini: « Panis iste quem Dominus Discipulis porrigebat, non effigie sed natura mutatus, omnipotentia Verbi factus est caro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001422 |
Les adversaires de l'Eglise Catholique respondent a ceste interrogation que non, parce que Jesus Christ leur a dict: Caro non prodest quicquam; La chair ne prouffite de rien. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001586 |
5, populus ait: Quid est omnis caro, ut audiat vocem Dei viventis? 1. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001656 |
Et ante dixerat: Ego lugebam trium hebdomadarum diebus, panem desiderabilem non comedi, caro et vinum non introierunt in os meum. Quarto, ob [370] remedium peccatorum. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007001736 |
Propter hoc lætatum est cor meum, insuper et caro mea.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A007002168 |
Pœnitet me fecisse hominem quia caro sunt. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008000640 |
Et dixi: Quid clamabo? Oüy, Seigneur, je veux crier; mays que crieray-je? Clama, clama, ne cesses; Crie, crie, ne cesse point: Omnis caro fænum («Memento homo;» confringite lagenas ), et omnis gloria ejus sicut flos agri; exsiccatum est fænum, etc., et cecidit flos ( et in pulverem reverteris ). |
||||||||||||
A008000644 |
At ille: Quid clamabo? Paratus sum clamare, sed quid? Clama: Omnis caro fænum. |
||||||||||||
A008001017 |
Hoc nunc os ex ossibus meis et caro de carne mea. |
||||||||||||
A008001506 |
Et caro renunciat matri, id est, misericordiæ Dei, vel Hierusalem cælesti. |
||||||||||||
A008001635 |
30, præceptum erat ne ungeretur caro hominis oleo sancto sacerdotibus ungendis destinato. |
||||||||||||
A008002862 |
2 Cor. 12: Ne magnitudo revelationum extollat me, datus est mihi stimulus, etc. Et dixit mihi: Sufficit tibi gratia mea. De Angelis: Ut non glorietur omnis caro in conspectu ejus. |
||||||||||||
A008002862 |
Quae stulta sunt mundi elegit Deus ut confundat sapientes, et infirma mundi elegit Deus ut confundat fortia, et ignobilia mundi ac contemptibilia elegit Deus, et ea quae non sunt ut ea quae sunt destrueret, ut non glorietur omnis caro in conspectu ejus. |
10-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome X-Vol.4-Sermons.html |
A010001101 |
L'excellence de la viande: Caro mea vere est cibus; et qui manducat me et ipse vivet propter me.. |
||
A010001103 |
Il entretient la vie: Nisi manducaveritis non habebitis vitam; Panem quem ego dabo caro mea est.. |
11-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XI-Vol.1-Lettres.html |
A011002171 |
Hebbi hieri quella di V. S. Ill ma scrittami alli 4 di Aprile, et viddi nella alligata copia del signor Cardinale [264] Aldobrandino quanto Sua Santità habbia a caro di haver avvisi delle cose di qua. |
||
A011004024 |
Ho havuto anco consolatione che il medesimo Padre impugnasse con tanto valore li errori di quel thedesco ministro heretico, quanto Ella mi dice, et mi sarà caro di havere più particolarmente raguaglio di tutto quello che passò fra loro.. |
12-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XII-Vol.2-Lettres.html |
A012003371 |
Et perchè so che la Santità di Nostro Signore haverà a caro questo negotio, et che V. S. Ill ma et R ma si adopra sempre con gran zelo in simili disegni, io la supplico humilmente che si degni dar ordine a detto Signor Nuntio acciò che faccia quest'officio caldamente et con fervore; [434] poichè il signor Barone di Lux mi fa dire che non solamente questa sollecitatone sarà molto fruttuosa, ma che sarà gratissima ad esso signor Ré, il quale ha dichiarato di volerlo fare in ogni modo, se ben per certi rispetti soprasede a l'essecutione sin tanto che glie ne sia fatta instantia.. |
||
A012003753 |
Mi è stato anco caro che la presenza di Monsignor di Vienna porti giovamento alle cose di Tonone et che habbia ricuperato da Geneva un suo nepote.. |
16-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVI-Vol.6-Lettres.html |
A016003360 |
Onde havrò caro ch' Ella, per mio rispetto particolarmente, gli favorisca così nell' avviamento come nel progresso dell' opera, poiché Ella havrà edificatione dei loro instituti et portamenti, et coteste sue anime cibo quotidiano di spirito et di ogni salutifero ammaestramento; oltre che l'attione per sè stessa le riserva lode et merito dove è sempre certa la mercede.. |
17-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVII-Vol.7-Lettres.html |
A017003849 |
Si come di questi et de primi, mi sarà caro esser avvisato da V. S. R ma della ricevuta.. |
18-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XVIII-Vol.8-Lettres.html |
A018002954 |
Et se essendo in Parigi, dove vado per accompagnare il Prencipe Cardinale di Savoya, posso veder qualche oratione funebre di detto fû Cardinale del Perrone, non mancarò di darne parte a V. S. Ill ma, non dubitando che haverà a caro il saper la morte felicissima et piena di zelo di questo grand'huomo et Prelato.. |
20-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XX-Vol.10-Lettres.html |
A020000329 |
Habbiamo qui un giovine di casa honorata, il quale mi è caro per più rispetti, ma massime perchè è buon secolare [6] et molto divoto. |
26-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXVI-Vol.5-Opuscules.html |
A026002525 |
E se il peregrino quando camina, il corpo tiene alla strada e l'anima nella dolce patria, parendoli ogn'hora mill'anni per il desiderio che tiene d'arrivar a quella e veder il suo caro padre e li suoi dolci fratelli, perchè non sarà così di me? Perchè, Padre nostro, [non] sta questa mia anima conversando con voi nei Cieli come l'anima di quel vostro santo Apostolo che diceva: Nostra autem conversatio in Cælis, e perchè non mi par mill'anni ogn'hora di quest'esilio? perchè non bramo di veder li miei cari fratelli, che sono [398] gl'Angeli e Santi? perchè, Padre, non reputo le cose tutte di questa vita vili, basse et indegne, ch'io metta a quelle il mio cuore, poichè sono creato per possedere li beni del Cielo? E certo, Padre, che sarebbe gran dishonore ad un figliuolo di qualche gran Principe o Re strigliare con le sue mani cavalli, o colle medesime mani toglier via l'imondizie et il letame delle strade; e molto maggior dishonor è a me, che sapendomi voi, Padre celeste, adoptato per vostro figliuolo e tenendomi apparecchiati beni infiniti, ricchezze inestimabili e lo stesso regno del Cielo, io mi abassi e avilisca a cercar le cose vili e basse di questo mondo. |