06-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VI-Les vrays entretiens spirituels.html |
A006000405 |
L'autre exemple que nous trouvons en l'Evangile, qui sert à [223] nostre propos, est que Nostre Seigneur voulant aller en Hierusalem, ses disciples l'en dissuadoyent, parce que les uns avoyent affection d'aller en Capharnaum, les autres en Bethanie, et ainsi taschoyent de conduire Nostre Seigneur au lieu où ils vouloyent aller; car ce n'est pas d'aujourd'huy que les inferieurs veulent conduire leurs maistres selon leur volonté. |
||
A006000637 |
Ceste chere malade sçavoit bien que Nostre Seigneur estoit en Capharnaum, qu'il guerissoit les malades; cependant elle ne s'inquietoit point ni ne se mettoit en peine pour luy envoyer dire ce qu'elle souffroit. |
07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000588 |
Les disciples de Nostre Seigneur baptizoyent une grande multitude de personnes en Judee, et beaucoup plus que saint Jan Baptiste n'avoit fait; dequoy Nostre Seigneur s'appercevant les Scribes et Pharisiens estre irrités, pour l'envie qu'ilz avoyent sur luy, et n'estant encores venu le tems de sa Passion, voyant le peu de proffit qu'il faisoit en Judee, et pour donner commencement a sa sainte prædication, il s'en alla en Galilee et s'arresta en Capharnaum, qui estoit sur les limites de Zabulon et Nephtali, suivant la prophetie d'Isaye: Primo tempore alleviata est terra Zabulon, et terra Nephtali. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008001156 |
Cum loqueretur Dominus ad turbas in Capharnaum, post conversionem Mathei et responsa facta Judeis, Scribis et Pharisæis; et videtur prope domum, vel ante domum Mathasi iste archisinagogus venisse. |
||||||||||||||||||
A008001765 |
Capharnaum, apud Capillia, champ ou lieu de graisse. |
||||||||||||||||||
A008001765 |
Hinc ad Gratianopolitanos sumam exordium (nam in templo Sancti Andreæ incipiunt sermones feria quinta): Ecce me in Capharnaum, id est, campo pœnitentiæ, et video peccatores paraliticos; et video Christum, peccatoribus misericordem et medicum; et video centurionem. |
||||||||||||||||||
A008001765 |
Je ne sçai ou il a pris cette etimologie; nam in interpretationibus Bibliis correctioribus additis, Capharnaum ager pœnitentiæ, hæreticis quoque, champ de pœnitence. |
||||||||||||||||||
A008001766 |
Aymo, apud Sanctum Thomam, ait Capharnaum significare villam pinguedinis, vel agrum consolationis; sed credendum est peritioribus.. |
||||||||||||||||||
A008001766 |
NOTA. Christi civitatem sæpe dictam Capharnaum: Transfretavit et venit in civitatem suam, id est, Capharnaum, quia ager pœnitentiæ; ut mons Moria erat domus antiqua Dei. |
||||||||||||||||||
A008001766 |
«Augustinus quidem, Strabus, Lyranus, Hugo, Beda existimant Capharnaum dici civitatem Christi quia erat metropolis Galileæ; ut Romanus dicitur, qui ditioni Romanæ subditus est, vel ibi natus.» Chrisostomus, Euthymius, Theophilactus, quia ibi frequentissime habitaret; et consentiunt Gebennenses. |
||||||||||||||||||
A008001794 |
Haimon, d'après saint Thomas, dit que Capharnaum signifie campagne de graisse ou champ de consolation; mais il faut croire aux plus autorisés.. |
||||||||||||||||||
A008001794 |
Il est vrai que «saint Augustin, Strabus, Lyranus, Hugues, Bède estiment que Capharnaum est appelée cité du Christ parce qu'elle était la capitale de la Galilée, comme on appelle romain celui qui est soumis au pouvoir de Rome ou qui est né dans cette ville.» Saint Chrysostome, Euthymius, Théophylacte disent qu'elle est ainsi appelée parce que le Christ y habitait fréquemment; c'est aussi l'opinion des pasteurs de Genève. |
||||||||||||||||||
A008001794 |
NOTA. Capharnaum est souvent appelée cité du Christ: Il traversa la mer et vint dans sa ville, c'est-à-dire à Capharnaum, le champ de pénitence, comme le mont Moria, [dont le nom signifie amertume,] était l'antique demeure de Dieu. |
10-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome X-Vol.4-Sermons.html |
A010000707 |
La belle mere de saint Pierre sçavoit que Nostre Seigneur estoit en Capharnaum et qu'il guerissoit plusieurs malades; pourtant elle ne se met point en inquietude pour luy envoyer dire ce qu'elle souffre ni pour le prier de venir chez elle. |
||||||
A010000708 |
O Dieu, combien y eut-il de malades en Capharnaum qui, sçachant que Nostre Seigneur, souverain Medecin, estoit là, tesmoignerent un tres grand empressement et avidité pour faire connoistre leur estat à celuy qu'ils sçavoyent les pouvoir guerir. |
||||||
A010000769 |
Cette cy se trouvoit à une petite lieue du Thabor, et là aupres, c'est à dire deux lieues plus loin, estoit la ville de Capharnaum où le Sauveur faisoit sa principale residence et auquel lieu il operoit de tres grans miracles. |
||||||
A010000769 |
De là vient le reproche que luy en firent les Nazareens, se plaignant de ce qu'il n'en faisoit pas autant en Nazareth comme en Capharnaum. |