01-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome I-Les Controverses.html |
A001001161 |
Concile general de Calcedoine, Act. |
||
A001001236 |
Calced., act. |
02-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome II-Defense de l'estendart de la Sainte Croix.html |
A002001055 |
C'est son ordinaire usage, lequel n'excede point sa portee naturelle; et consideree en ceste sorte on l'honnore de l'honneur que j'ay si souvent remarqué, a sçavoir, d'une latrie imparfaitte et relative, telle que l'on porte au livre des Evangiles et autres choses sacrees, ainsy qu'il est determiné au Concile septiesme, Act. |
||||||
A002001055 |
VII, et au Concile huitiesme, Act. |
||||||
A002001149 |
Et le second concile de Nicee, act. |
||||||
A002001149 |
Si que entre toutes les sortes d'honneur, l'adoration est la plus excellente, et entre toutes les adorations celle-la qui se fait a Dieu est incomparablement la plus digne (dont Anast., Episc. Theopoleos, act. 4 a 7 æ sinodi, dit qu'ell'est, Emphasis seu excellentia honoris ), ains si digne qu'au prix des autres elle seule s'apell'adoration. |
07-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VII-Vol.1-Sermons.html |
A007000502 |
O mes Freres, tenes ceste preuve pour fondamentale, et demandes a, ceux qui vous veulent retirer du sein de l'Eglise: Quis te misit? Saint Jan Baptiste fut un grand reformateur et envoyé de Dieu extraordinairement; mays, encores qu'il ne dist rien contraire a l'eglise judaïque, pour ce qu'il venoit a un grand office, vous verres qu'il a des marques pour se faire connoistre; sa vie miraculeuse, sa nativité, contraignoit de dire Quis, putas, puer iste erit? Saint Pol, extraordinairement envoyé, voulut encor une marque visible par l'imposition des mains d'Ananie, Act., 9: Ut videas, dict Ananie, et implearis Spiritu Sancto.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000505 |
Qu'il ne suffit de dire qu'on est envoyé, car il faut justifier comment: si mediatement, comme Timothee par saint Pol, auquel il escrivit, 2 Timot., 1: Admoneo te ut resuscites gratiam quæ est in te, quæ data est tibi per impositionem manuum mearum; si immediatement, comme saint Pol et Barnabas, Act., 13: Segregate, dict le Saint Esprit, mihi Saulum et Barnabam in opus ad quod assumpsi eos. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000509 |
Et pouvons bien dire d'eux ce que saint Pol prædict aux prestres Ephesiens, aux Act., 20, les voulant laisser: Ego scio quoniam post discessionem meam intrabunt lupi rapaces in vos, non parcentes gregi; et ex vobis ipsis exurgent viri loquentes perversa, ut abducant discipulos post se. 1. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000678 |
O saint royaume! Ego si exaltatus fuero a terra, omnia traham ad meipsum; nunc princeps mundi hujus ejicietur foras; Ecclesiam quam acquisivit sanguine suo; Act., 20.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000730 |
Mais voicy le gros de la difficulté: comme se peut il faire que nous soyons esloignés de Dieu luy mesme qui est par tout, et ne sçaurions trouver un recoin, pour caché qu'il soit, que sa Majesté n'y soit? Saint Pol aux Atheniens, Act., 17: Non longe abest ab unoquoque nostrum; in ipso enim vivimus, movemur et sumus.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000792 |
Saint Pol, extraordinaire, veut l'adveu d'Ananie (Act. 9 ), qui, luy imposant les mains, dict: Ut [203] videas, et implearis Spiritu Sancto. Act. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000871 |
Les [228] Grecz: liturgie, litourgonton, Act., 13: Ministrantibus illis Domino et jejunantibus, dixit Spiritus Sanctus: Segregate mihi Saulum et Barnabam; sacrifice, dont Erasme a mis sacrificantibus.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000958 |
Act., 1: Per dies quadraginta apparens eis, et loquens de regno Dei. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007000967 |
Pour le sens de l'Escriture: Putasne intelligis quæ legis? Act., 8. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001146 |
Putasne intelligis quæ legis? Act. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001324 |
Dixit autem Philippo: Accede, et adjunge te ad currum istum, etc.; Act., 8.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001346 |
Encores que tant au ciel qu'en la terre Dieu soit tousjours par une parfaitte præsence en tous lieux comme il dict par Hierem., 23: Cœlum et terrain ego impleo, et ce que saint Pol dict, Act., 17: Non longe abest ab unoquoque nostrum; in ipso enim vivimus movemur et sumus, si est-ce neantmoins qu'il y a certains lieux lesquelz luy estant consacrés, sont appellés mayson de Dieu, habitation, lieu, temple, tabernacle, non pas pour ce qu'il soit plus la qu'ailleurs (parlant de Dieu en sa divinité), mays pour ce que la il confere particulierement ses graces et benedictions, et la il faict plus de demonstration de sa gloire.. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001386 |
La majesté de Dieu est tellement par tout, que saint Pol a dict: Non longe est ab unoquoque nostrum; in ipso enim vivimus, movemur et sumus; Act., 17. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001576 |
En ce grand naufrage qui se fit sur la coste de Mitilene, Act. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001577 |
2 nt: affin que tous, tant que nous sommes, reconnoissions nous sommes freres, comme dict saint Augustin, et que partant, sit nobis cor unum et anima una; Act., 4. |
||||||||||||||||||||||||||||||
A007001578 |
Dieu est par tout: Cœlum et terram ego impleo; et David: Si ascendero in cœlum, etc.; et saint Pol, Act. |
08-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome VIII-Vol.2-Sermons.html |
A008001689 |
Petrus, Act. |
||||||||||||||||||
A008001714 |
Confirmatio, Act. |
||||||||||||||||||
A008001993 |
Petrus, Act. |
||||||||||||||||||
A008002106 |
Unde, Act. |
||||||||||||||||||
A008002413 |
5° Leges.Verbi gratia, de Sabatho in diem Dominicum transferendo, de die Paschatis, de Quadragesima, de sanguine et suffocato post aliquot ( sic ) tempus manducando, Act. |
||||||||||||||||||
A008002449 |
Terribilissimum autem, Act. |
||||||||||||||||||
A008002484 |
Sed cum alii percutiuntur non judicandum est id ob peccatum evenire; ut amici Job, et uxor Tobiæ, et barbari, Act. |
||||||||||||||||||
A008002523 |
De Aman qui suspendere volebat Mardocheum, etc. Ratio est, quia plerumque fallimur; ut barbari, Act. |
||||||||||||||||||
A008002557 |
v. 12, et locupletanda ex iis quæ ait Liranus, Act. |
||||||||||||||||||
A008002674 |
Sic Paulus, Act. |
09-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome IX-Vol.3-Sermons.html |
A009000845 |
ACT., II, 3, 4.. |
23-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XXIII-Vol.2-Opuscules.html |
A023000606 |
80: Dimisit eos secundum desideria cordis eorum; Act., 14: Dimisit omnes gentes ingredi vias suas; Luc., 8: Rogaverunt eum ut permitteret eis ingredi in porcos, et permisit eis. |